Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 75 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ ﴾ 
[الأعرَاف: 75]
﴿قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون﴾ [الأعرَاف: 75]
| Hadi Abdollahian zukhvali lidery sered yoho lyudey skazaly spilʹnym lyudyam shcho vvazhaly, "Yak vy znayete shcho Saaleh posylayetʹsya yoho Lordom?" Vony skazaly, povidomlennya vin prynis zrobyv viruyucham nas | 
| Hadi Abdollahian зухвалі лідери серед його людей сказали спільним людям що вважали, "Як ви знаєте що Saaleh посилається його Лордом?" Вони сказали, повідомлення він приніс зробив віруючам нас | 
| Mykhaylo Yakubovych Zverkhnya starshyna yoho narodu skazala viruyuchym, yaki buly slabki: «Chy vy znayete, shcho Salikh poslanyy Hospodom yoho?» Ti vidpovily: «Voistynu, my viruyemo v te, z chym yoho poslano!» | 
| Mykhaylo Yakubovych Зверхня старшина його народу сказала віруючим, які були слабкі: «Чи ви знаєте, що Саліх посланий Господом його?» Ті відповіли: «Воістину, ми віруємо в те, з чим його послано!» | 
| Yakubovych Zverkhnya starshyna yoho narodu skazala viruyuchym, yaki buly slabki: «Chy vy znayete, shcho Salikh poslanyy Hospodom yoho?» Ti vidpovily: «Voistynu, my viruyemo v te, z chym yoho poslano | 
| Yakubovych Зверхня старшина його народу сказала віруючим, які були слабкі: «Чи ви знаєте, що Саліх посланий Господом його?» Ті відповіли: «Воістину, ми віруємо в те, з чим його послано |