Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Anfal ayat 1 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنفَال: 1]
﴿يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم﴾ [الأنفَال: 1]
Hadi Abdollahian Vony radyty vy pryblyzno psuyetʹsya viyny. Skazhitʹ, psuyetʹsya viyny nalezhte BOHU ta kur'yeru." Vy budete zauvazhyty BOHA, exhort odyn odnym shchob buty spravedlyvi, ta pidkoryayetesya BOHU ta Yoho kur'yeru, yakshcho vy viruyuchi |
Hadi Abdollahian Вони радити ви приблизно псується війни. Скажіть, псується війни належте БОГУ та кур'єру." Ви будете зауважити БОГА, exhort один одним щоб бути справедливі, та підкоряєтеся БОГУ та Його кур'єру, якщо ви віруючі |
Mykhaylo Yakubovych Tebe zapytuyutʹ pro viysʹkovu zdobych. Skazhy: «Viysʹkova zdobych nalezhytʹ Allahu ta Poslantsyu. Tozh biytesʹ Allaha, budʹte v zlahodi mizh soboyu y koritʹsya Allahu ta Yoho Poslantsyu, yakshcho vy viruyuchi!» |
Mykhaylo Yakubovych Тебе запитують про військову здобич. Скажи: «Військова здобич належить Аллагу та Посланцю. Тож бійтесь Аллага, будьте в злагоді між собою й коріться Аллагу та Його Посланцю, якщо ви віруючі!» |
Yakubovych Tebe zapytuyutʹ pro viysʹkovu zdobych. Skazhy: «Viysʹkova zdobych nalezhytʹ Allahu ta Poslantsyu. Tozh biytesʹ Allaha, budʹte v zlahodi mizh soboyu y koritʹsya Allahu ta Yoho Poslantsyu, yakshcho vy viruyuchi!» |
Yakubovych Тебе запитують про військову здобич. Скажи: «Військова здобич належить Аллагу та Посланцю. Тож бійтесь Аллага, будьте в злагоді між собою й коріться Аллагу та Його Посланцю, якщо ви віруючі!» |