Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Anfal ayat 12 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ ﴾
[الأنفَال: 12]
﴿إذ يوحي ربك إلى الملائكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في﴾ [الأنفَال: 12]
Hadi Abdollahian Vidklykannya shcho vash Lord nadykhnuv anhely: "YA z vamy; tak pidtrymuvaty tsi khto vvazhaly. YA kynu teror u serdenʹka tsykh khto disbelieved. Vy mozhete vrazyty yikh nahori shyyi, ta vy mozhete vrazyty rivnyy kozhnyy paletsʹ |
Hadi Abdollahian Відкликання що ваш Лорд надихнув ангели: "Я з вами; так підтримувати ці хто вважали. Я кину терор у серденька цих хто disbelieved. Ви можете вразити їх нагорі шиї, та ви можете вразити рівний кожний палець |
Mykhaylo Yakubovych Osʹ tviy Hospodʹ vidkryv anhelam: «YA — z vamy! Zmitsnitʹ zhe tykh, yaki uviruvaly! YA posiyu strakh u sertsyakh tykh, yaki ne uviruvaly. Rubayte yim shyyi ta rubayte yim usi palʹtsi!» |
Mykhaylo Yakubovych Ось твій Господь відкрив ангелам: «Я — з вами! Зміцніть же тих, які увірували! Я посію страх у серцях тих, які не увірували. Рубайте їм шиї та рубайте їм усі пальці!» |
Yakubovych Osʹ tviy Hospodʹ vidkryv anhelam: «YA — z vamy! Zmitsnitʹ zhe tykh, yaki uviruvaly! YA posiyu strakh u sertsyakh tykh, yaki ne uviruvaly. Rubayte yim shyyi ta rubayte yim usi palʹtsi |
Yakubovych Ось твій Господь відкрив ангелам: «Я — з вами! Зміцніть же тих, які увірували! Я посію страх у серцях тих, які не увірували. Рубайте їм шиї та рубайте їм усі пальці |