Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Anfal ayat 36 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 36]
﴿إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون﴾ [الأنفَال: 36]
Hadi Abdollahian Tsey khto disbelieve vytrachayutʹ yikhni hroshi vidkhylyty inshi z shlyakhu BOHA. Vony vytratyatʹ tse, todi yomu povernutʹsya u hore ta remorse dlya nykh. Ostatochno, vony budutʹ zavdavatysya porazky, ta vesʹ disbelievers budutʹ sklykatysya do Didʹka |
Hadi Abdollahian Цей хто disbelieve витрачають їхні гроші відхилити інші з шляху БОГА. Вони витратять це, тоді йому повернуться у горе та remorse для них. Остаточно, вони будуть завдаватися поразки, та весь disbelievers будуть скликатися до Дідька |
Mykhaylo Yakubovych Voistynu, ti, yaki ne viruyutʹ, zhertvuyutʹ svoye mayno dlya toho, shchob zbyty inshykh zi shlyakhu Allaha. Vony vytratyatʹ yoho y shkoduvatymutʹ pro tse, a potim zaznayutʹ porazky! Yikh zberutʹ u pekli |
Mykhaylo Yakubovych Воістину, ті, які не вірують, жертвують своє майно для того, щоб збити інших зі шляху Аллага. Вони витратять його й шкодуватимуть про це, а потім зазнають поразки! Їх зберуть у пеклі |
Yakubovych Voistynu, ti, yaki ne viruyutʹ, zhertvuyutʹ svoye mayno dlya toho, shchob zbyty inshykh zi shlyakhu Allaha. Vony vytratyatʹ yoho y shkoduvatymutʹ pro tse, a potim zaznayutʹ porazky! Yikh zberutʹ u pekli |
Yakubovych Воістину, ті, які не вірують, жертвують своє майно для того, щоб збити інших зі шляху Аллага. Вони витратять його й шкодуватимуть про це, а потім зазнають поразки! Їх зберуть у пеклі |