×

Şüphe yok ki kafir olanlar, mallarını ancak halkı Allah yolundan alıkoymak için 8:36 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Anfal ⮕ (8:36) ayat 36 in Turkish

8:36 Surah Al-Anfal ayat 36 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Anfal ayat 36 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 36]

Şüphe yok ki kafir olanlar, mallarını ancak halkı Allah yolundan alıkoymak için harcarlar. Harcayacaklar da, sonra o harcadıkları mallar, kendilerine bir iç acısı olacak, sonra da alt edilecekler ve kafir olanlar cehenneme götürülecekler, orada toplanacaklar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون, باللغة التركية

﴿إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون﴾ [الأنفَال: 36]

Abdulbaki Golpinarli
Suphe yok ki kafir olanlar, mallarını ancak halkı Allah yolundan alıkoymak icin harcarlar. Harcayacaklar da, sonra o harcadıkları mallar, kendilerine bir ic acısı olacak, sonra da alt edilecekler ve kafir olanlar cehenneme goturulecekler, orada toplanacaklar
Adem Ugur
Suphesiz ki inkar edenler mallarını, (insanları) Allah yolundan alıkoymak icin harcıyorlar. Daha da harcayacaklar. Ama sonunda bu, onlara yurek acısı olacak ve en sonunda maglup olacaklardır. Kafirlikte ısrar edenler ise cehenneme toplanacaklardır
Adem Ugur
Şüphesiz ki inkâr edenler mallarını, (insanları) Allah yolundan alıkoymak için harcıyorlar. Daha da harcayacaklar. Ama sonunda bu, onlara yürek acısı olacak ve en sonunda mağlûp olacaklardır. Kâfirlikte ısrar edenler ise cehenneme toplanacaklardır
Ali Bulac
Gercek su ki, inkar edenler, (insanları) Allah'ın yolundan engellemek icin mallarını harcarlar; bundan boyle de harcayacaklar. Sonra bu, onlara yurek acısı olacaktır, sonra bozguna ugratılacaklardır. Inkar edenler sonunda cehenneme surulup toplanacaklardır
Ali Bulac
Gerçek şu ki, inkar edenler, (insanları) Allah'ın yolundan engellemek için mallarını harcarlar; bundan böyle de harcayacaklar. Sonra bu, onlara yürek acısı olacaktır, sonra bozguna uğratılacaklardır. İnkar edenler sonunda cehenneme sürülüp toplanacaklardır
Ali Fikri Yavuz
Allah yolundan alıkoymak icin mallarını harcayan kafirler, yakında yine onu harcayacaklardır. Sonra da (gayelerine erisemiyeceklerinden) bu, onlara pismanlık ve yurek acısı olacak, sonunda maglup olacaklardır. Kufurlerinde sebat edenler, toplanıp cehenneme goturuleceklerdir
Ali Fikri Yavuz
Allah yolundan alıkoymak için mallarını harcayan kâfirler, yakında yine onu harcayacaklardır. Sonra da (gayelerine erişemiyeceklerinden) bu, onlara pişmanlık ve yürek acısı olacak, sonunda mağlûp olacaklardır. Küfürlerinde sebât edenler, toplanıp cehenneme götürüleceklerdir
Celal Y Ld R M
Suphesiz ki, o inkar edenler, Allah yolundan alıkoymak icin mallarını harcarlar. Onu yine de harcayacaklar ; sonra bu kendilerine ic acısı olacak, sonra da yenilgiye ugrayacaklardır. Ve kafir olanlar toplatılıp Cehennem´e suruleceklerdir
Celal Y Ld R M
Şüphesiz ki, o inkâr edenler, Allah yolundan alıkoymak için mallarını harcarlar. Onu yine de harcayacaklar ; sonra bu kendilerine iç acısı olacak, sonra da yenilgiye uğrayacaklardır. Ve kâfir olanlar toplatılıp Cehennem´e sürüleceklerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek