Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 31 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[التوبَة: 31]
﴿اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا﴾ [التوبَة: 31]
Hadi Abdollahian Vony vstanovyly yikhnikh relihiynykh lideriv ta vchenykh tomu shcho lordy, zamistʹ BOHA. Inshi deified Messiah, syn Mary. Vony buly vsi nakazani shchob obozhnyuvaty tilʹky odnoho boha. Nemaye boha krim Vin. Vin glorified, vysoki nahori mayuchi budʹ-yaki partnery |
Hadi Abdollahian Вони встановили їхніх релігійних лідерів та вчених тому що лорди, замість БОГА. Інші deified Messiah, син Mary. Вони були всі наказані щоб обожнювати тільки одного бога. Немає бога крім Він. Він glorified, високі нагорі маючі будь-які партнери |
Mykhaylo Yakubovych Vony berutʹ sobi za Hospoda, krim Allaha, svoyikh uchenykh, chentsiv i Mesiyu, syna Marʺyam. Ale zh yim nakazuvaly poklonyatysya Yedynomu Bohu! Nemaye boha, krim Nʹoho! Prechystyy Vin vid toho, shcho dodayutʹ Yomu |
Mykhaylo Yakubovych Вони беруть собі за Господа, крім Аллага, своїх учених, ченців і Месію, сина Мар’ям. Але ж їм наказували поклонятися Єдиному Богу! Немає бога, крім Нього! Пречистий Він від того, що додають Йому |
Yakubovych Vony berutʹ sobi za Hospoda, krim Allaha, svoyikh uchenykh, chentsiv i Mesiyu, syna Marʺyam. Ale zh yim nakazuvaly poklonyatysya Yedynomu Bohu! Nemaye boha, krim Nʹoho! Prechystyy Vin vid toho, shcho dodayutʹ Yomu |
Yakubovych Вони беруть собі за Господа, крім Аллага, своїх учених, ченців і Месію, сина Мар’ям. Але ж їм наказували поклонятися Єдиному Богу! Немає бога, крім Нього! Пречистий Він від того, що додають Йому |