Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 42 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[التوبَة: 42]
﴿لو كان عرضا قريبا وسفرا قاصدا لاتبعوك ولكن بعدت عليهم الشقة وسيحلفون﴾ [التوبَة: 42]
Hadi Abdollahian Yakshcho tam bulo shvydke pryviley materialu, ta korotka mandrivka, vony by proslidkuvaly za vamy. Ale prahnuchyy tilʹky nadto bahato dlya nykh. Vony prysyahnutʹsya BOHOM: "Yakshcho b my mohly, my by mobilizuvaly z vamy." Vony takym chynom zavdayutʹ bilʹ sebe, ta BOH znaye shcho vony brekhuny |
Hadi Abdollahian Якщо там було швидке привілей матеріалу, та коротка мандрівка, вони би прослідкували за вами. Але прагнучий тільки надто багато для них. Вони присягнуться БОГОМ: "Якщо б ми могли, ми би мобілізували з вами." Вони таким чином завдають біль себе, та БОГ знає що вони брехуни |
Mykhaylo Yakubovych Yakby zdobych bula lehkoyu, a doroha — blyzʹkoyu, to vony b pishly za toboyu neodminno! Ale nadto dalekym vydavsya yim shlyakh, i vony prysyahatymutʹsya Allahom: «Yakby maly my zmohu, to vyyshly b razom iz vamy!» Vony hublyatʹ sami sebe, i znaye Allah, shcho vony — brekhuny |
Mykhaylo Yakubovych Якби здобич була легкою, а дорога — близькою, то вони б пішли за тобою неодмінно! Але надто далеким видався їм шлях, і вони присягатимуться Аллагом: «Якби мали ми змогу, то вийшли б разом із вами!» Вони гублять самі себе, і знає Аллаг, що вони — брехуни |
Yakubovych Yakby zdobych bula lehkoyu, a doroha — blyzʹkoyu, to vony b pishly za toboyu neodminno! Ale nadto dalekym vydavsya yim shlyakh, i vony prysyahatymutʹsya Allahom: «Yakby maly my zmohu, to vyyshly b razom iz vamy!» Vony hublyatʹ sami sebe, i znaye Allah, shcho vony — brekhuny |
Yakubovych Якби здобич була легкою, а дорога — близькою, то вони б пішли за тобою неодмінно! Але надто далеким видався їм шлях, і вони присягатимуться Аллагом: «Якби мали ми змогу, то вийшли б разом із вами!» Вони гублять самі себе, і знає Аллаг, що вони — брехуни |