Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 46 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿۞ وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ ﴾
[التوبَة: 46]
﴿ولو أرادوا الخروج لأعدوا له عدة ولكن كره الله انبعاثهم فثبطهم وقيل﴾ [التوبَة: 46]
Hadi Abdollahian Maly vony diysno zakhotily mobilizuvaty, vony by mayutʹ hotove do tse doskonalo. Ale BOH ne lyubyv yikhnyu uchastʹ, takym chynom Vin zneokhotyv yikh; vony buly kazani, "Perebuvannya pozadu z tsymy khto zalyshayutʹsya zzadu |
Hadi Abdollahian Мали вони дійсно захотіли мобілізувати, вони би мають готове до це досконало. Але БОГ не любив їхню участь, таким чином Він знеохотив їх; вони були казані, "Перебування позаду з цими хто залишаються ззаду |
Mykhaylo Yakubovych Yakby vony bazhaly vyyty [na borotʹbu], to pidhotuvalysya b do tsʹoho. Prote Allah ne zakhotiv, shchob vony yshly razom iz vamy y zatrymav yikh. Skazaly yim: «Syditʹ razom iz tymy, yaki sydyatʹ!» |
Mykhaylo Yakubovych Якби вони бажали вийти [на боротьбу], то підготувалися б до цього. Проте Аллаг не захотів, щоб вони йшли разом із вами й затримав їх. Сказали їм: «Сидіть разом із тими, які сидять!» |
Yakubovych Yakby vony bazhaly vyyty [na borotʹbu], to pidhotuvalysya b do tsʹoho. Prote Allah ne zakhotiv, shchob vony yshly razom iz vamy y zatrymav yikh. Skazaly yim: «Syditʹ razom iz tymy, yaki sydyatʹ |
Yakubovych Якби вони бажали вийти [на боротьбу], то підготувалися б до цього. Проте Аллаг не захотів, щоб вони йшли разом із вами й затримав їх. Сказали їм: «Сидіть разом із тими, які сидять |