Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 66 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ ﴾
[التوبَة: 66]
﴿لا تعتذروا قد كفرتم بعد إيمانكم إن نعف عن طائفة منكم نعذب﴾ [التوبَة: 66]
Hadi Abdollahian Ne pereproshuyutʹ. Vy disbelieved pislya poviryvshy. Yakshcho my probachayemo deyak z vas, my pokarayemo inshi sered vas, yak naslidku yikhnʹoho wickedness |
Hadi Abdollahian Не перепрошують. Ви disbelieved після повіривши. Якщо ми пробачаємо деяк з вас, ми покараємо інші серед вас, як наслідку їхнього wickedness |
Mykhaylo Yakubovych Ne prositʹ proshchennya. Vy staly neviruyuchymy pislya toho, yak uviruvaly. Yakshcho My prostymo chastynu z vas, to inshu chastynu skarayemo — za te, shcho buly hrishnykamy vony |
Mykhaylo Yakubovych Не просіть прощення. Ви стали невіруючими після того, як увірували. Якщо Ми простимо частину з вас, то іншу частину скараємо — за те, що були грішниками вони |
Yakubovych Ne prositʹ proshchennya. Vy staly neviruyuchymy pislya toho, yak uviruvaly. Yakshcho My prostymo chastynu z vas, to inshu chastynu skarayemo — za te, shcho buly hrishnykamy vony |
Yakubovych Не просіть прощення. Ви стали невіруючими після того, як увірували. Якщо Ми простимо частину з вас, то іншу частину скараємо — за те, що були грішниками вони |