×

Ті, які залишилися на своїх місцях, раділи, що вони в тилу Посланця 9:81 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah At-Taubah ⮕ (9:81) ayat 81 in Ukrainian

9:81 Surah At-Taubah ayat 81 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 81 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 81]

Ті, які залишилися на своїх місцях, раділи, що вони в тилу Посланця Аллага. Їм було ненависно боротися на шляху Аллага, жертвуючи своє майно та душі. Вони говорили: «Не вирушайте в похід у таку спеку!» Скажи: «Вогонь геєни буде ще гарячішим!» Та якби вони розуміли![CVIII]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في, باللغة الأوكرانية

﴿فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في﴾ [التوبَة: 81]

Hadi Abdollahian
osidlyy tishyvsya z yikhnʹoho zalyshayuchoho pozadu kur'yera BOHA, ta nenavydiv doklasty zusylʹ z yikhnimy hroshamy ta yikhnimy zhyttyam v im'ya BOHA. Vony skazaly, "Dozvolyayutʹ nam ne mobilizovuyutʹ u tsʹomu tepli!" Skazhitʹ, vohonʹ Pekla vmiye bahato bilʹsh haryachoho, yakshcho vony mohly tilʹky okhopyty
Hadi Abdollahian
осідлий тішився з їхнього залишаючого позаду кур'єра БОГА, та ненавидів докласти зусиль з їхніми грошами та їхніми життям в ім'я БОГА. Вони сказали, "Дозволяють нам не мобілізовують у цьому теплі!" Скажіть, вогонь Пекла вміє багато більш гарячого, якщо вони могли тільки охопити
Mykhaylo Yakubovych
Ti, yaki zalyshylysya na svoyikh mistsyakh, radily, shcho vony v tylu Poslantsya Allaha. Yim bulo nenavysno borotysya na shlyakhu Allaha, zhertvuyuchy svoye mayno ta dushi. Vony hovoryly: «Ne vyrushayte v pokhid u taku speku!» Skazhy: «Vohonʹ heyeny bude shche haryachishym!» Ta yakby vony rozumily
Mykhaylo Yakubovych
Ті, які залишилися на своїх місцях, раділи, що вони в тилу Посланця Аллага. Їм було ненависно боротися на шляху Аллага, жертвуючи своє майно та душі. Вони говорили: «Не вирушайте в похід у таку спеку!» Скажи: «Вогонь геєни буде ще гарячішим!» Та якби вони розуміли
Yakubovych
Ti, yaki zalyshylysya na svoyikh mistsyakh, radily, shcho vony v tylu Poslantsya Allaha. Yim bulo nenavysno borotysya na shlyakhu Allaha, zhertvuyuchy svoye mayno ta dushi. Vony hovoryly: «Ne vyrushayte v pokhid u taku speku!» Skazhy: «Vohonʹ heyeny bude shche haryachishym!» Ta yakby vony rozumily
Yakubovych
Ті, які залишилися на своїх місцях, раділи, що вони в тилу Посланця Аллага. Їм було ненависно боротися на шляху Аллага, жертвуючи своє майно та душі. Вони говорили: «Не вирушайте в похід у таку спеку!» Скажи: «Вогонь геєни буде ще гарячішим!» Та якби вони розуміли
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek