Quran with Bosnian translation - Surah At-Taubah ayat 81 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 81]
﴿فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في﴾ [التوبَة: 81]
Besim Korkut Oni koji su izostali iza Allahova Poslanika veselili su se kod kuća svojih – mrsko im je bilo da se bore na Allahovu putu zalažući imetke svoje i živote svoje, i jedni drugima su govorili: "Ne krećite u boj po vrućini!" Reci: "Džehennemska vatra je još vruća!" – kad bi oni samo znali |
Korkut Oni koji su izostali iza Allahova Poslanika veselili su se kod kuca svojih - mrsko im je bilo da se bore na Allahovu putu zalazuci imetke svoje i zivote svoje, i jedni drugima su govorili: "Ne krecite u boj po vrucini!" Reci: "Dzehennemska vatra je jos vruca!" - kad bi oni samo znali |
Korkut Oni koji su izostali iza Allahova Poslanika veselili su se kod kuća svojih - mrsko im je bilo da se bore na Allahovu putu zalažući imetke svoje i živote svoje, i jedni drugima su govorili: "Ne krećite u boj po vrućini!" Reci: "Džehennemska vatra je još vruća!" - kad bi oni samo znali |
Muhamed Mehanovic Oni koji su izostali iza Allahova Poslanika veselili su se kod kuća svojih - mrsko im je bilo da se bore na Allahovu putu zalažući imetke svoje i živote svoje, i jedni drugima su govorili: "Ne krećite u boj po vrućini", reci : "Džehennemska vatra još je vrelija!" Samo da su oni shvatali |
Muhamed Mehanovic Oni koji su izostali iza Allahova Poslanika veselili su se kod kuca svojih - mrsko im je bilo da se bore na Allahovu putu zalazuci imetke svoje i zivote svoje, i jedni drugima su govorili: "Ne krecite u boj po vrucini", reci : "Dzehennemska vatra jos je vrelija!" Samo da su oni shvatali |
Mustafa Mlivo Radovali su se ostavljeni u pocivaljkama svojim, nasuprot Poslaniku Allahovom, i mrzili da se bore imecima svojim i dusama svojim na putu Allahovom, i govorili: "Ne nastupajte po zezi!" Reci: "Vatra Dzehennema je zesca zegom", kad bi razumjeli |
Mustafa Mlivo Radovali su se ostavljeni u počivaljkama svojim, nasuprot Poslaniku Allahovom, i mrzili da se bore imecima svojim i dušama svojim na putu Allahovom, i govorili: "Ne nastupajte po žezi!" Reci: "Vatra Džehennema je žešća žegom", kad bi razumjeli |
Transliterim FERIHEL-MUHALLEFUNE BIMEK’ADIHIM HILAFE RESULI ELLAHI WE KERIHU ‘EN JUXHAHIDU BI’EMWALIHIM WE ‘ENFUSIHIM FI SEBILI ELLAHI WE KALU LA TENFIRU FIL-HERRI KUL NARU XHEHENNEME ‘ESHEDDU HERRÆN LEW KANU JEFKAHUNE |
Islam House Oni koji su izostali iza Allahova Poslanika veselili su se kod kuca svojih - mrsko im je bilo da se bore na Allahovu putu zalazuci imetke svoje i zivote svoje, i jedni drugima su govorili: "Ne krecite u boj po vrucini", reci : "Dzehennemska vatra jos je vrelija!" Samo da su oni shvatali |
Islam House Oni koji su izostali iza Allahova Poslanika veselili su se kod kuća svojih - mrsko im je bilo da se bore na Allahovu putu zalažući imetke svoje i živote svoje, i jedni drugima su govorili: "Ne krećite u boj po vrućini", reci : "Džehennemska vatra još je vrelija!" Samo da su oni shvatali |