Quran with English translation - Surah At-Taubah ayat 81 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 81]
﴿فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في﴾ [التوبَة: 81]
Al Bilal Muhammad Et Al Those who were left behind rejoiced in their inaction behind the back of the messenger of God, and they hated to strive and fight with their goods and their persons in the cause of God. They said, “Do not go forward in the heat.” Say, “The fire of hell is fiercer in heat.” If only they could understand |
Ali Bakhtiari Nejad Those who stayed behind were happy with their sitting, contradicting God's messenger and they disliked trying hard with their possessions and their lives in God's way and said: we will not march out in the heat. Say: fire of hell is much hotter, if they would understand |
Ali Quli Qarai Those who were left behind boasted for sitting back against [the command of] the Apostle of Allah, and were reluctant to wage jihad with their possessions and persons in the way of Allah, and they said, ‘Do not go forth in this heat.’ Say, The fire of hell is severer in heat, should they understand |
Ali Unal Those who were left behind in opposition to God’s Messenger rejoiced at staying at home, and abhorred striving with their wealth and persons in God’s cause. And they said: "Do not go forth to war in this heat." Say (O Messenger): "The fire of Hell is fiercer in heat." If only they had been able to ponder and penetrate the essence of matters to grasp the truth |
Hamid S Aziz Those who were left behind rejoiced in staying behind the Messenger of Allah, and were averse to striving with their wealth and their persons in the way of Allah, and said, "March not forth in the heat." Say, "The fire of hell is hotter sti |
John Medows Rodwell They who were left at home were delighted to stay behind God's Apostle, and were averse from contending with their riches and their persons for the cause of God, and said, "March not out in the heat." SAY: A fiercer heat will be the fire of Hell." Would that they understood this |
Literal The remaining behind rejoiced/delighted with their seat/sitting place (position) opposite/behind God`s messenger, and they hated that they struggle/exert with their properties/wealths and themselves in Gods` sake , and they said: "Do not rush/hasten in the heat." Say: "Hell`s fire (is) stronger heat, if they were understanding/learning |
Mir Anees Original Those who were left behind were happy at their sitting (by staying off), after the messenger of Allah (had left), and they disliked to strive with their wealth and their persons in the way of Allah and said, "Do not go in the heat." Say, "The fire of hell is severer in heat," had they but understood |
Mir Aneesuddin Those who were left behind were happy at their sitting (by staying off), after the messenger of God (had left), and they disliked to strive with their wealth and their persons in the way of God and said, "Do not go in the heat." Say, "The fire of hell is severer in heat," had they but understood |