Quran with Vietnamese translation - Surah Yunus ayat 68 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 68]
﴿قالوا اتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني له ما في السموات وما﴾ [يُونس: 68]
Hassan Abdulkarim Ho noi: “Allah đa co mot đua con trai.” That quang vinh va trong sach thay Ngai! Ngai giau Co (Tu Đay đu). Moi vat trong cac tang troi va duoi đat đeu la (tao vat) cua Ngai. Cac nguoi chang co gi bao đam cho đieu (bia đat) nay. Phai chang cac nguoi đa noi (bay) cho Allah đieu ma cac nguoi khong biet |
Rowwad Translation Center (Mot nhom nhung ke đa than) noi: “Allah co con trai”. That trong sach va toi cao thay Ngai, Ngai la Đang Mien Can. Van vat trong cac tang troi va van vat trong trai đat đeu thuoc ve mot minh Ngai. Cac nguoi (nhung ke đa than) chang co bang chung nao cho đieu đa noi. Le nao cac nguoi noi ra nhung đieu ma cac nguoi khong biet |
Rowwad Translation Center (Một nhóm những kẻ đa thần) nói: “Allah có con trai”. Thật trong sạch và tối cao thay Ngài, Ngài là Đấng Miễn Cần. Vạn vật trong các tầng trời và vạn vật trong trái đất đều thuộc về một mình Ngài. Các ngươi (những kẻ đa thần) chẳng có bằng chứng nào cho điều đã nói. Lẽ nào các ngươi nói ra những điều mà các ngươi không biết |