Quran with Vietnamese translation - Surah Yusuf ayat 111 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يُوسُف: 111]
﴿لقد كان في قصصهم عبرة لأولي الألباب ما كان حديثا يفترى ولكن﴾ [يُوسُف: 111]
Hassan Abdulkarim Chac chan noi nhung cau chuyen cua Ho (cac Su Gia) co mot bai hoc cho nhung nguoi thong hieu. No (Qur’an) khong phai la mot loi bia đat ma la mot su xac nhan nhung đieu đa co truoc No va la mot su trinh bay chi tiet tat ca nhung su viec. Va (No) la mot Chi Đao va mot Hong An cho đam nguoi co đuc tin |
Rowwad Translation Center Qua that, trong cac cau chuyen cua (Yusuf va cac Su Gia khac) la nhung bai hoc cho nhung nguoi thong hieu. (Qur’an) khong phai la loi bia đat ma la mot su xac nhan lai nhung đieu đa xay ra truoc No va la mot su trinh bay chi tiet (ve cac gioi luat va giao đieu), la mot chi đao va hong an cho nhung nguoi co đuc tin |
Rowwad Translation Center Quả thât, trong các câu chuyện của (Yusuf và các Sứ Giả khác) là những bài học cho những người thông hiểu. (Qur’an) không phải là lời bịa đặt mà là một sự xác nhận lại những điều đã xảy ra trước Nó và là một sự trình bày chi tiết (về các giới luật và giáo điều), là một chỉ đạo và hồng ân cho những người có đức tin |