Quran with Vietnamese translation - Surah Ibrahim ayat 5 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ ﴾
[إبراهِيم: 5]
﴿ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم﴾ [إبراهِيم: 5]
Hassan Abdulkarim Va chac chan TA đa cu Musa (Moi-se) mang theo nhung dau la cua TA đen (lam theo Lenh Phan:) “ Hay đua nguoi dan cua Nguoi tu tam toi ra anh sang va nhac nho ho ve nhung ngay cua Allah. Chac chan trong su viec đo la nhung dau hieu cho moi nguoi kien nhan va biet on |
Rowwad Translation Center Qua that, TA đa phai Musa (Moi-se) đen mang theo cac phep la cua TA (đe chung minh su mang cua Y) voi lenh phan: “Nguoi hay đua nguoi dan cua Nguoi tu noi toi tam đen voi anh sang, va Nguoi hay nhac nho ho ve nhung ngay (ma ho đa đuoc huong thu an hue) cua Allah.” Qua that, trong su viec đo la nhung dau hieu danh cho tat ca nhung ai biet kien nhan, biet tri an |
Rowwad Translation Center Quả thật, TA đã phái Musa (Môi-sê) đến mang theo các phép lạ của TA (để chứng minh sứ mạng của Y) với lệnh phán: “Ngươi hãy đưa người dân của Ngươi từ nơi tối tăm đến với ánh sáng, và Ngươi hãy nhắc nhở họ về những ngày (mà họ đã được hưởng thụ ân huệ) của Allah.” Quả thật, trong sự việc đó là những dấu hiệu dành cho tất cả những ai biết kiên nhẫn, biết tri ân |