Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 251 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 251]
﴿فهزموهم بإذن الله وقتل داود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما﴾ [البَقَرَة: 251]
Hassan Abdulkarim Boi the, voi su chap thuan cua Allah, ho đanh tan (quan đich) va Dawood đa giet chet Jalut va Allah đa ban cho Y (Dawood) quyen binh va le đung đan khon ngoan va day Nguoi đieu ma Ngai muon. Va neu Allah khong dung mot nhom nguoi nay đe chan đung mot nhom nguoi kia thi trai đat se roi loan va thoi nat. Nhung chac chan Allah Rat muc Nhan tu Đo luong voi thien ha |
Rowwad Translation Center Cuoi cung đoan quan co đuc tin đa tieu diet đuoc ke thu duoi su phu ho cua Allah. Con Dawood đa giet chet (bao chua) Jalut, roi Y đuoc Allah ban cho vuong quyen va su mang Nabi, ngoai ra Ngai con day Y biet bao kien thuc Ngai muon. Neu nhu Allah khong dung nguoi nay đe ngan chan (hanh đong pha hoai) cua nguoi kia thi trai đat se loan va roi tung, tuy nhien Allah nhan tu voi vu tru va van vat |
Rowwad Translation Center Cuối cùng đoàn quân có đức tin đã tiêu diệt được kẻ thù dưới sự phù hộ của Allah. Còn Dawood đã giết chết (bạo chúa) Jalut, rồi Y được Allah ban cho vương quyền và sứ mạng Nabi, ngoài ra Ngài còn dạy Y biết bao kiến thức Ngài muốn. Nếu như Allah không dùng người này để ngăn chặn (hành động phá hoại) của người kia thì trái đất sẽ loạn và rối tung, tuy nhiên Allah nhân từ với vũ trụ và vạn vật |