Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 255 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 255]
﴿الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم﴾ [البَقَرَة: 255]
Hassan Abdulkarim Allah! Khong co Thuong Đe nao khac ngoai Ngai (Allah), Đang Hang Song, Đang Tu Huu va Nuoi Duong van vat. Ngai khong buon ngu, cung khong ngu. Moi vat trong cac tang troi va trai đat đeu la (nhung tao vat) cua Ngai. Ai la nguoi co the can thiep đuoc voi Ngai neu khong co phep cua Ngai? Ngai biet đieu xay ra truoc ho va đieu xay ra sau ho. Ho khong the bao quat đuoc su hieu biet cua Ngai ve bat cu đieu gi ngoai tru đieu nao Ngai muon cho ho biet. Ngai vang (Kursi) cua Ngai bao trum ca cac tang troi va trai đat; va viec quan ly troi đat khong lam cho Ngai moi met boi vi Ngai la Đang Toi Cao, Đang Chi Đai |
Rowwad Translation Center Allah (la Thuong Đe), khong co Thuong Đe (đich thuc) nao ngoai Ngai, Đang Hang Song, Đang Bat Diet, Ngai khong ngu va cung khong buon ngu. Tat ca van vat trong cac tang troi va tat ca van vat trong trai đat đeu thuoc ve Ngai. Khong ai co quyen can thiep (bien minh, cau xin an xa cho ai) truoc Ngai tru phi Ngai cho phep. Ngai biet het moi đieu xay ra phia truoc ho va đang sau ho, khong mot ai đu nang luc biet đuoc kien thuc cua Ngai ngoai tru đieu nao Ngai muon cho y biet. Kursi (Be gac chan) cua Ngai bao trum het ca cac tang troi va trai đat, va viec quan ly troi đat khong lam Ngai moi met boi Ngai la Đang Toi Thuong, Vi Đai |
Rowwad Translation Center Allah (là Thượng Đế), không có Thượng Đế (đích thực) nào ngoài Ngài, Đấng Hằng Sống, Đấng Bất Diệt, Ngài không ngủ và cũng không buồn ngủ. Tất cả vạn vật trong các tầng trời và tất cả vạn vật trong trái đất đều thuộc về Ngài. Không ai có quyền can thiệp (biện minh, cầu xin ân xá cho ai) trước Ngài trừ phi Ngài cho phép. Ngài biết hết mọi điều xảy ra phía trước họ và đằng sau họ, không một ai đủ năng lực biết được kiến thức của Ngài ngoại trừ điều nào Ngài muốn cho y biết. Kursi (Bệ gác chân) của Ngài bao trùm hết cả các tầng trời và trái đất, và việc quản lý trời đất không làm Ngài mỏi mệt bởi Ngài là Đấng Tối Thượng, Vĩ Đại |