Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 91 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 91]
﴿وإذا قيل لهم آمنوا بما أنـزل الله قالوا نؤمن بما أنـزل علينا﴾ [البَقَرَة: 91]
Hassan Abdulkarim Va khi co loi bao ho: “Hay tin tuong noi đieu Allah ban xuong (cho Muhammad),” ho đap: “Chung toi tin noi đieu đa đuoc ban xuong cho chung toi (trong Tawrah)” va ho khong tin noi đieu nao khac sau No (Tawrah), trong luc No (Qur'an) la su That xac nhan lai đieu ho đang giu. Hay bao ho: “The tai sao cac nguoi đa giet cac Nabi cua Allah truoc đay neu cac nguoi thuc su co đuc tin?” |
Rowwad Translation Center Khi co loi bao ho (dan Do Thai): “Cac nguoi hay tin vao nhung gi Allah ban xuong (trong Qur’an)”. Ho noi: “Chung toi chi tin vao nhung gi đa thien khai cho chung toi (tu Tawrah) ma thoi.” Va ho bac bo hoan toan moi đieu đuoc thien khai sau đo trong khi Qur’an la chan ly xac nhan lai nhung gi đang trong tay ho. Nguoi (hoi Muhammad) hay hoi ho: “Neu that su cac nguoi đa co đuc tin thi tai sao truoc đay cac nguoi lai giet chet nhung vi Nabi cua Allah?” |
Rowwad Translation Center Khi có lời bảo họ (dân Do Thái): “Các người hãy tin vào những gì Allah ban xuống (trong Qur’an)”. Họ nói: “Chúng tôi chỉ tin vào những gì đã thiên khải cho chúng tôi (từ Tawrah) mà thôi.” Và họ bác bỏ hoàn toàn mọi điều được thiên khải sau đó trong khi Qur’an là chân lý xác nhận lại những gì đang trong tay họ. Ngươi (hỡi Muhammad) hãy hỏi họ: “Nếu thật sự các người đã có đức tin thì tại sao trước đây các người lại giết chết những vị Nabi của Allah?” |