×

Và tồi tệ thay điều vì nó mà họ đã bán rẻ 2:90 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-Baqarah ⮕ (2:90) ayat 90 in Vietnamese

2:90 Surah Al-Baqarah ayat 90 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 90 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[البَقَرَة: 90]

Và tồi tệ thay điều vì nó mà họ đã bán rẻ linh hồn của họ, rằng vì lòng đố kỵ mà họ không tin nơi điều (Mặc khải) do Allah ban xuống. (Họ viện cớ nói) rằng đáng lý ra Allah với lòng ưu ái của Ngài nên ban sự Mặc khải xuống cho ai mà Ngài muốn trong số bầy tôi của Ngài (thay vì cho Muhammad). Bởi thế, họ tự chuốc lấy sự Giận dữ này đến sự Giận dữ khác (của Allah). Và những kẻ không có đức tin sẽ nhận một sự trừng phạt nhục nhã

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنـزل الله بغيا أن ينـزل, باللغة الفيتنامية

﴿بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنـزل الله بغيا أن ينـزل﴾ [البَقَرَة: 90]

Hassan Abdulkarim
Va toi te thay đieu vi no ma ho đa ban re linh hon cua ho, rang vi long đo ky ma ho khong tin noi đieu (Mac khai) do Allah ban xuong. (Ho vien co noi) rang đang ly ra Allah voi long uu ai cua Ngai nen ban su Mac khai xuong cho ai ma Ngai muon trong so bay toi cua Ngai (thay vi cho Muhammad). Boi the, ho tu chuoc lay su Gian du nay đen su Gian du khac (cua Allah). Va nhung ke khong co đuc tin se nhan mot su trung phat nhuc nha
Rowwad Translation Center
That te hai thay, chi vi long ganh ti va đo ky ma ho ban re than minh khi ho phu nhan nhung gi đuoc Allah thien khai; (ho mia mai) rang Allah ban hong phuc cua Ngai xuong cho bat cu ai Ngai muon trong so đam be toi cua Ngai (thay vi ban xuong cho Muhammad). The nen ho phai chuoc lay het con thinh no nay đen con thinh no khac (cua Allah), va nhung ke vo đuc tin se bi trung phat mot cach nhuc nha
Rowwad Translation Center
Thật tệ hại thay, chỉ vì lòng ganh tị và đố kỵ mà họ bán rẻ thân mình khi họ phủ nhận những gì được Allah thiên khải; (họ mỉa mai) rằng Allah ban hồng phúc của Ngài xuống cho bất cứ ai Ngài muốn trong số đám bề tôi của Ngài (thay vì ban xuống cho Muhammad). Thế nên họ phải chuốc lấy hết cơn thịnh nộ này đến cơn thịnh nộ khác (của Allah), và những kẻ vô đức tin sẽ bị trừng phạt một cách nhục nhã
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek