Quran with Vietnamese translation - Surah Al-hajj ayat 18 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩ ﴾
[الحج: 18]
﴿ألم تر أن الله يسجد له من في السموات ومن في الأرض﴾ [الحج: 18]
Hassan Abdulkarim Ha Nguoi (Muhammad) khong nhan thay Allah la Đang ma bat cu ai trong cac tang troi va bat cu ai duoi đat cung voi mat troi, mat trang, cac tinh tu, nui non, cay coi, thu vat va đa so nhan loai đeu phai phu phuc quy lay hay sao? Nhung đa so (nguoi) cung đang bi Ngai trung phat. Va ai ma bi Allah ha nhuc thi se khong co ai lam cho vinh danh lai noi. Qua that, Allah lam bat cu đieu gi Ngai muon |
Rowwad Translation Center Le nao Nguoi (Thien Su Muhammad) khong thay rang Allah la Đang ma bat cu ai trong cac tang troi va bat cu ai trong trai đat cung voi mat troi, mat trang, cac tinh tu, nui non, cay coi, thu vat va đa so nhan loai đeu phai phu phuc quy lay? Tuy nhien, van co nhieu ke đang bi Ngai trung phat. Va ai bi Allah ha nhuc chac chan se khong tim thay mot ai co the lam cho y vinh danh. Qua that, Allah lam bat cu đieu gi Ngai muon (khong ai co quyen can thiep) |
Rowwad Translation Center Lẽ nào Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) không thấy rằng Allah là Đấng mà bất cứ ai trong các tầng trời và bất cứ ai trong trái đất cùng với mặt trời, mặt trăng, các tinh tú, núi non, cây cối, thú vật và đa số nhân loại đều phải phủ phục quỳ lạy? Tuy nhiên, vẫn có nhiều kẻ đáng bị Ngài trừng phạt. Và ai bị Allah hạ nhục chắc chắn sẽ không tìm thấy một ai có thể làm cho y vinh danh. Quả thật, Allah làm bất cứ điều gì Ngài muốn (không ai có quyền can thiệp) |