×

TA đã bắt phạt tất cả bọn chúng tùy theo tội của 29:40 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:40) ayat 40 in Vietnamese

29:40 Surah Al-‘Ankabut ayat 40 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 40 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبٗا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 40]

TA đã bắt phạt tất cả bọn chúng tùy theo tội của từng đứa. Trong bọn chúng, có kẻ đã bị TA trừng phạt bằng một trận cuồng phong có mưa đá (như đối với người dân của Lut); có kẻ đã bị TA trừng phạt bằng một tiếng thét dữ dội (như đối với người dân Thamud); có kẻ đã bị TA trừng phạt bằng cách làm cho đất sụp xuống (như Qorun); và có kẻ đã bị TA trừng phạt bằng cách nhận chìm dưới nước (như Fir-'awn và Haman). Và Allah không phải là Đấng đã hãm hại chúng mà chính chúng đã tự làm hại bản thân mình

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة, باللغة الفيتنامية

﴿فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة﴾ [العَنكبُوت: 40]

Hassan Abdulkarim
TA đa bat phat tat ca bon chung tuy theo toi cua tung đua. Trong bon chung, co ke đa bi TA trung phat bang mot tran cuong phong co mua đa (nhu đoi voi nguoi dan cua Lut); co ke đa bi TA trung phat bang mot tieng thet du doi (nhu đoi voi nguoi dan Thamud); co ke đa bi TA trung phat bang cach lam cho đat sup xuong (nhu Qorun); va co ke đa bi TA trung phat bang cach nhan chim duoi nuoc (nhu Fir-'awn va Haman). Va Allah khong phai la Đang đa ham hai chung ma chinh chung đa tu lam hai ban than minh
Rowwad Translation Center
TA (Allah) đa bat phat tung đua mot theo toi cua rieng ho. Trong bon ho, co ke đa bi TA bat phat bang mot tran mua đa (nhu đoi voi nguoi dan cua Lut); co ke đa bi TA bat phat bang mot tieng thet (nhu đoi voi nguoi dan Thamud); co ke đa bi TA bat phat bang cach lam cho đat sup xuong (nhu Qarun); va co ke đa bi TA bat phat bang cach nhan chim duoi nuoc (nhu Pha-ra-ong va Haman). Tuy nhien, Allah khong phai la Đang đa bat cong voi ho ma chinh bon đa tu bat cong voi ban than minh (boi viec lam toi loi va thoi nat cua bon ho)
Rowwad Translation Center
TA (Allah) đã bắt phạt từng đứa một theo tội của riêng họ. Trong bọn họ, có kẻ đã bị TA bắt phạt bằng một trận mưa đá (như đối với người dân của Lut); có kẻ đã bị TA bắt phạt bằng một tiếng thét (như đối với người dân Thamud); có kẻ đã bị TA bắt phạt bằng cách làm cho đất sụp xuống (như Qarun); và có kẻ đã bị TA bắt phạt bằng cách nhấn chìm dưới nước (như Pha-ra-ông và Haman). Tuy nhiên, Allah không phải là Đấng đã bất công với họ mà chính bọn đã tự bất công với bản thân mình (bởi việc làm tỗi lỗi và thối nát của bọn họ)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek