Quran with Vietnamese translation - Surah al-‘Imran ayat 13 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قَدۡ كَانَ لَكُمۡ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيۡنِ ٱلۡتَقَتَاۖ فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخۡرَىٰ كَافِرَةٞ يَرَوۡنَهُم مِّثۡلَيۡهِمۡ رَأۡيَ ٱلۡعَيۡنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصۡرِهِۦ مَن يَشَآءُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ ﴾
[آل عِمران: 13]
﴿قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله﴾ [آل عِمران: 13]
Hassan Abdulkarim Chac chan cac nguoi (hoi nguoi Do thai!) đa co mot dau hieu trong viec hai đoan quan giao chien (tai Badr): Mot đoan quan chien đau cho Chinh Nghia cua Allah va đoan quan kia khong co đuc tin (chong lai Allah). Chinh mat cua chung thay ro quan so cua chung đong hon gap đoi. Nhung Allah tro luc nguoi nao Ngai muon voi su cuu tro cua Ngai. Qua that, trong su viec đo la mot bai hoc cho nhung nguoi co cai nhin thau suot |
Rowwad Translation Center Qua that, cac nguoi đa co bang chung (ro rang) qua cuoc giao tranh giua hai đoan quan (tai Badr), mot ben la đoan quan (Muslim) anh dung chien đau vi chinh nghia cua Allah va ben con lai la đoan quan vo đuc tin. Chung thay ro quan luc cua chung đong hon (đoan quan Muslim) gap boi. Tuy nhien, Allah muon phu ho bat cu ai (gianh chien thang) la tuy y Ngai. Qua that, trong su viec (so luong it đanh thang so luong đong) đo la bai hoc danh cho nhung ai biet suy ngam |
Rowwad Translation Center Quả thật, các ngươi đã có bằng chứng (rõ ràng) qua cuộc giao tranh giữa hai đoàn quân (tại Badr), một bên là đoàn quân (Muslim) anh dũng chiến đấu vì chính nghĩa của Allah và bên còn lại là đoàn quân vô đức tin. Chúng thấy rõ quân lực của chúng đông hơn (đoàn quân Muslim) gấp bội. Tuy nhiên, Allah muốn phù hộ bất cứ ai (giành chiến thắng) là tùy ý Ngài. Quả thật, trong sự việc (số lượng ít đánh thắng số lượng đông) đó là bài học dành cho những ai biết suy ngẫm |