Quran with Vietnamese translation - Surah al-‘Imran ayat 180 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ هُوَ خَيۡرٗا لَّهُمۖ بَلۡ هُوَ شَرّٞ لَّهُمۡۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِۦ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 180]
﴿ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم﴾ [آل عِمران: 180]
Hassan Abdulkarim Va nhung ai keo kiet om lay phan thien loc ma Allah đa ban cap cho nen nghi đo la đieu tot cho ho. Khong, viec đo chi xau cho ho thoi. Tai san ma ho ich ky om giu se som đuoc mang ra treo lung lang noi co cua ho vao Ngay phuc sinh. Boi vi di san cua cac tang troi va trai đat đeu la cua Allah ca; va Allah Rat Am Tuong ve nhung đieu cac nguoi lam |
Rowwad Translation Center Nhung ke keo kiet cho đung nghi rang viec ho om tron het thien loc ma Allah đa ban cho ho (khong chiu xuat Zakah) la đieu tot cho ho, nguoc lai, đo la đieu xau cho ho. Roi đay vao Ngay Phan Xet, nhung gi ma ho đa keo kiet giu lai se đuoc mang ra treo lung lang tren co ho. Qua that, moi di san trong cac tang troi va trai đat đeu thuoc ve mot minh Allah. Qua that, Allah thong toan moi đieu cac nguoi lam |
Rowwad Translation Center Những kẻ keo kiệt chớ đừng nghĩ rằng việc họ ôm trọn hết thiên lộc mà Allah đã ban cho họ (không chịu xuất Zakah) là điều tốt cho họ, ngược lại, đó là điều xấu cho họ. Rồi đây vào Ngày Phán Xét, những gì mà họ đã keo kiệt giữ lại sẽ được mang ra treo lủng lẳng trên cổ họ. Quả thật, mọi di sản trong các tầng trời và trái đất đều thuộc về một mình Allah. Quả thật, Allah thông toàn mọi điều các ngươi làm |