×

Bởi thế, nếu những kẻ không có đức tin tranh luận với 3:20 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah al-‘Imran ⮕ (3:20) ayat 20 in Vietnamese

3:20 Surah al-‘Imran ayat 20 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah al-‘Imran ayat 20 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿فَإِنۡ حَآجُّوكَ فَقُلۡ أَسۡلَمۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ فَإِنۡ أَسۡلَمُواْ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[آل عِمران: 20]

Bởi thế, nếu những kẻ không có đức tin tranh luận với Ngươi (Muhammad!), hãy bảo họ: “Ta đã tự dâng hiến mình cho Allah (trong Islam) và những ai theo Ta (cũng làm thế)". Và hãy bảo những ai đã được ban cho Kinh Sách và những kẻ thất học: “Hãy theo Islam.” Do đó, nếu họ theo Islam thì chắc chắn họ được hướng dẫn; ngược lại, nếu họ quay bỏ đi thì nhiệm vụ của Ngươi chỉ là truyền đạt (thông điệp của Allah). Và Allah thấy rõ bầy tôi của Ngài

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن حاجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب, باللغة الفيتنامية

﴿فإن حاجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب﴾ [آل عِمران: 20]

Hassan Abdulkarim
Boi the, neu nhung ke khong co đuc tin tranh luan voi Nguoi (Muhammad!), hay bao ho: “Ta đa tu dang hien minh cho Allah (trong Islam) va nhung ai theo Ta (cung lam the)". Va hay bao nhung ai đa đuoc ban cho Kinh Sach va nhung ke that hoc: “Hay theo Islam.” Do đo, neu ho theo Islam thi chac chan ho đuoc huong dan; nguoc lai, neu ho quay bo đi thi nhiem vu cua Nguoi chi la truyen đat (thong điep cua Allah). Va Allah thay ro bay toi cua Ngai
Rowwad Translation Center
Neu nhu bon ho tranh cai voi Nguoi (hoi Thien Su Muhammad ve chan ly ma Nguoi mang đen) thi Nguoi hay bao ho: “Ta va nhung ai theo Ta đa mot long than phuc (Allah).” Va Nguoi hay noi voi nhung ai đuoc ban cho Kinh Sach lan nhung ke that hoc (nhung ke đa than): “Cac nguoi co chiu quy phuc Islam khong?” Neu ho quy phuc Islam thi ho đa đuoc huong đen chinh đao, con neu ho quay lung thi Nguoi (Thien Su Muhammad) that ra chi la nguoi truyen đat buc thong điep ma thoi. Qua that, Allah luon thay ro (moi đong thai cua) đam bay toi (cua Ngai)
Rowwad Translation Center
Nếu như bọn họ tranh cãi với Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad về chân lý mà Ngươi mang đến) thì Ngươi hãy bảo họ: “Ta và những ai theo Ta đã một lòng thần phục (Allah).” Và Ngươi hãy nói với những ai được ban cho Kinh Sách lẫn những kẻ thất học (những kẻ đa thần): “Các người có chịu quy phục Islam không?” Nếu họ quy phục Islam thì họ đã được hướng đến chính đạo, còn nếu họ quay lưng thì Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) thật ra chỉ là người truyền đạt bức thông điệp mà thôi. Quả thật, Allah luôn thấy rõ (mọi động thái của) đám bầy tôi (của Ngài)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek