Quran with Vietnamese translation - Surah al-‘Imran ayat 66 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجۡتُمۡ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 66]
﴿ها أنتم هؤلاء حاججتم فيما لكم به علم فلم تحاجون فيما ليس﴾ [آل عِمران: 66]
Hassan Abdulkarim A phai roi! Cac nguoi la nhung ke quen thoi tranh luan ve nhung đieu ma cac nguoi khong co mot chut hieu biet nao. The tai sao cac nguoi tranh luan ve đieu ma cac nguoi khong biet mot ti gi? Va Allah biet (su that) trong luc cac nguoi khong biet |
Rowwad Translation Center Chang phai cac nguoi thuong co thoi quen tranh luan ve nhung đieu ma cac nguoi thuc su co kien thuc nhung gio sao lai tranh luan ve nhung đieu ma cac nguoi khong chut hieu biet nao? Qua that, Allah la Đang biet (ro su that) con cac nguoi thi chang biet gi |
Rowwad Translation Center Chẳng phải các ngươi thường có thói quen tranh luận về những điều mà các ngươi thực sự có kiến thức nhưng giờ sao lại tranh luận về những điều mà các ngươi không chút hiểu biết nào? Quả thật, Allah là Đấng biết (rõ sự thật) còn các ngươi thì chẳng biết gì |