Quran with Vietnamese translation - Surah Saba’ ayat 22 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ ﴾
[سَبإ: 22]
﴿قل ادعوا الذين زعمتم من دون الله لا يملكون مثقال ذرة في﴾ [سَبإ: 22]
Hassan Abdulkarim Hay bao ho (hoi Muhammad!): “Hay cau nguyen ngoai Allah nhung ke ma cac nguoi xac nhan (la than linh cua cac nguoi). Chung chang kiem soat đuoc mot vat gi trong cac tang troi va trai đat cho du đo la suc nang cua mot hat nguyen tu (hay hat cai) đi nua; va chung cung khong co mot phan chia nao trong troi đat; va trong bon chung khong co mot ten nao la vi ung ho cua Ngai ca |
Rowwad Translation Center Nguoi (hoi Thien Su) hay noi voi ho: “Cac nguoi hay cau nguyen nhung ke ma cac nguoi cho rang (chung la than linh cua cac nguoi) ngoai Allah. Qua that, chung khong he nam giu va chi phoi bat cu vat gi trong cac tang troi va trai đat, cho du đo chi la suc nang cua hat nguyen tu; va chung khong he co bat cu phan chia nao trong troi đat nay; va trong bon chung khong he co bat cu ten nao la vi ung ho cua Ngai ca.” |
Rowwad Translation Center Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nói với họ: “Các ngươi hãy cầu nguyện những kẻ mà các ngươi cho rằng (chúng là thần linh của các ngươi) ngoài Allah. Quả thật, chúng không hề nắm giữ và chi phối bất cứ vật gì trong các tầng trời và trái đất, cho dù đó chỉ là sức nặng của hạt nguyên tử; và chúng không hề có bất cứ phần chia nào trong trời đất này; và trong bọn chúng không hề có bất cứ tên nào là vị ủng hộ của Ngài cả.” |