Quran with Vietnamese translation - Surah Az-Zumar ayat 3 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ ﴾
[الزُّمَر: 3]
﴿ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا﴾ [الزُّمَر: 3]
Hassan Abdulkarim Ha viec sung bai chan thanh khong phai chi danh rieng cho Allah u? The ma nhung ke đa chap nhan nhung vi bao ho ngoai Ngai đa noi: “Chung toi ton tho ho chi vi nho ho đua chung toi đen gan Allah.” Chac chan Allah se xet xu giua bon chung ve đieu chung thuong tranh chap. Chac chan Allah khong huong dan ai la nguoi noi doi va khong co đuc tin |
Rowwad Translation Center Le nao viec chan thanh qui phuc khong phai chi danh rieng cho mot minh Allah duy nhat u? Nhung ke đa nhan lay ngoai Ngai cac đang bao ho (tu cac than linh buc tuong, cac ta than, noi): “Chung toi khong tho phuong ho ma that ra chung toi chi muon nho ho đua chung toi đen gan Allah ma thoi.” Allah chac chan se xet xu giua ho ve đieu ho tranh cai. Qua that, Allah khong huong dan ke noi doi, vo đuc tin |
Rowwad Translation Center Lẽ nào việc chân thành qui phục không phải chỉ dành riêng cho một mình Allah duy nhất ư? Những kẻ đã nhận lấy ngoài Ngài các đấng bảo hộ (từ các thần linh bục tượng, các tà thần, nói): “Chúng tôi không thờ phượng họ mà thật ra chúng tôi chỉ muốn nhờ họ đưa chúng tôi đến gần Allah mà thôi.” Allah chắc chắn sẽ xét xử giữa họ về điều họ tranh cãi. Quả thật, Allah không hướng dẫn kẻ nói dối, vô đức tin |