×

Hỡi những ai có đức tin! Khi các ngươi ra đi chiến 4:94 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:94) ayat 94 in Vietnamese

4:94 Surah An-Nisa’ ayat 94 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah An-Nisa’ ayat 94 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 94]

Hỡi những ai có đức tin! Khi các ngươi ra đi chiến đấu cho Chính Nghĩa của Allah, hãy cân nhắc sự việc cho kỹ và chớ đáp lại bất cứ ai chào các ngươi bằng lời này: “Anh không là một người có đức tin”; chỉ mong tìm lợi lộc của đời sống trần gian này. Ngược lại, Allah có vô số chiến lợi phẩm nơi Ngài cho các ngươi. (Nên nhớ rằng) trước đây các ngươi lâm vào hoàn cảnh đúng như thế, rồi Allah đã đặc ân cho các ngươi; bởi thế, hãy cân nhắc cho kỹ (trước khi ra quân) bởi vì Allah Hằng Am Tường mọi việc các người làm

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن, باللغة الفيتنامية

﴿ياأيها الذين آمنوا إذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن﴾ [النِّسَاء: 94]

Hassan Abdulkarim
Hoi nhung ai co đuc tin! Khi cac nguoi ra đi chien đau cho Chinh Nghia cua Allah, hay can nhac su viec cho ky va cho đap lai bat cu ai chao cac nguoi bang loi nay: “Anh khong la mot nguoi co đuc tin”; chi mong tim loi loc cua đoi song tran gian nay. Nguoc lai, Allah co vo so chien loi pham noi Ngai cho cac nguoi. (Nen nho rang) truoc đay cac nguoi lam vao hoan canh đung nhu the, roi Allah đa đac an cho cac nguoi; boi the, hay can nhac cho ky (truoc khi ra quan) boi vi Allah Hang Am Tuong moi viec cac nguoi lam
Rowwad Translation Center
Hoi nhung nguoi co đuc tin, khi cac nguoi xuat binh chien đau cho con đuong chinh nghia cua Allah thi cac nguoi hay xac đinh ro đoi phuong truoc khi tan cong (xem co phai la nguoi Muslim hay khong), va cac nguoi cho đung đap lai loi chao Salam cua ai đo noi: “Nguoi đau phai la nguoi co đuc tin” voi y đinh ham muon loi loc cua cuoc song tran gian trong khi o noi Allah co vo so chien loi pham (tot đep). Truoc đay, cac nguoi cung lam vao canh giong nhu the, roi cac nguoi đuoc Allah ban cho an hue (thanh nguoi Muslim), cho nen cac nguoi hay xac đinh ro rang (truoc khi tan cong). Qua that, Allah thong toan moi hanh đong cua cac nguoi
Rowwad Translation Center
Hỡi những người có đức tin, khi các ngươi xuất binh chiến đấu cho con đường chính nghĩa của Allah thì các ngươi hãy xác định rõ đối phương trước khi tấn công (xem có phải là người Muslim hay không), và các ngươi chớ đừng đáp lại lời chào Salam của ai đó nói: “Ngươi đâu phải là người có đức tin” với ý định ham muốn lợi lộc của cuộc sống trần gian trong khi ở nơi Allah có vô số chiến lợi phẩm (tốt đẹp). Trước đây, các ngươi cũng lâm vào cảnh giống như thế, rồi các ngươi được Allah ban cho ân huệ (thành người Muslim), cho nên các ngươi hãy xác định rõ ràng (trước khi tấn công). Quả thật, Allah thông toàn mọi hành động của các ngươi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek