Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Jathiyah ayat 17 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[الجاثِية: 17]
﴿وآتيناهم بينات من الأمر فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم﴾ [الجاثِية: 17]
Hassan Abdulkarim Va TA đa ban cho ho nhung bang chung ro ret ve moi cong viec (cua ton giao). Nhung chi tu sau luc tiep thu đuoc su hieu biet, ho moi đam ra ganh ti va chia re nhau (thanh giao phai). Qua that, Allah se giai quyet truong hop cua ho vao Ngay phuc sinh ve nhung đieu ma ho đa tung tranh chap |
Rowwad Translation Center TA đa mang đen cho ho nhung bang chung ro ret ve moi van đe. Nhung chi tu sau khi tiep thu đuoc kien thuc, ho đam ra ganh ghet va chia re nhau. Qua that, Thuong Đe cua Nguoi (Thien Su Muhammad) se giai quyet truong hop cua ho vao Ngay Phan Xet ve nhung đieu ma ho đa tranh chap |
Rowwad Translation Center TA đã mang đến cho họ những bằng chứng rõ rệt về mọi vấn đề. Nhưng chỉ từ sau khi tiếp thu được kiến thức, họ đâm ra ganh ghét và chia rẽ nhau. Quả thật, Thượng Đế của Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) sẽ giải quyết trường hợp của họ vào Ngày Phán Xét về những điều mà họ đã tranh chấp |