Quran with Spanish translation - Surah Al-Jathiyah ayat 17 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[الجاثِية: 17]
﴿وآتيناهم بينات من الأمر فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم﴾ [الجاثِية: 17]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y les concedimos pruebas claras del poderio divino, pero discreparon por soberbia a pesar de haberles llegado la revelacion. Tu Senor juzgara entre ellos el Dia de la Resurreccion por lo que discreparon |
Islamic Foundation Y les concedimos claras leyes que clarificaban todos sus asuntos. Y no discreparon hasta despues de haber tenido conocimiento sobre la verdad, por envidia y enemistad entre ellos. Ciertamente, tu Senor los juzgara el Dia de la Resurreccion acerca de lo que discrepaban |
Islamic Foundation Y les concedimos claras leyes que clarificaban todos sus asuntos. Y no discreparon hasta después de haber tenido conocimiento sobre la verdad, por envidia y enemistad entre ellos. Ciertamente, tu Señor los juzgará el Día de la Resurrección acerca de lo que discrepaban |
Islamic Foundation Y les concedimos claras leyes que clarificaban todos sus asuntos. Y no discreparon hasta despues de haber tenido conocimiento sobre la verdad, por envidia y enemistad entre ellos. Ciertamente, tu Senor los juzgara el Dia de la Resurreccion acerca de lo que discrepaban |
Islamic Foundation Y les concedimos claras leyes que clarificaban todos sus asuntos. Y no discreparon hasta después de haber tenido conocimiento sobre la verdad, por envidia y enemistad entre ellos. Ciertamente, tu Señor los juzgará el Día de la Resurrección acerca de lo que discrepaban |
Julio Cortes Les dimos pruebas claras respecto a la Orden. Y no discreparon, por rebeldia mutua, sino despues de haber recibido la Ciencia. Tu Senor decidira entre ellos el dia de la Resurreccion sobre aquello en que discrepaban |
Julio Cortes Les dimos pruebas claras respecto a la Orden. Y no discreparon, por rebeldía mutua, sino después de haber recibido la Ciencia. Tu Señor decidirá entre ellos el día de la Resurrección sobre aquello en que discrepaban |