Quran with Vietnamese translation - Surah Al-hadid ayat 13 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يَوۡمَ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱنظُرُونَا نَقۡتَبِسۡ مِن نُّورِكُمۡ قِيلَ ٱرۡجِعُواْ وَرَآءَكُمۡ فَٱلۡتَمِسُواْ نُورٗاۖ فَضُرِبَ بَيۡنَهُم بِسُورٖ لَّهُۥ بَابُۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحۡمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلۡعَذَابُ ﴾
[الحدِيد: 13]
﴿يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا نقتبس من نوركم قيل ارجعوا﴾ [الحدِيد: 13]
Hassan Abdulkarim (Cung la) ngay ma nhung ke gia tao đuc tin, nam va nu, se noi voi nhung nguoi co đuc tin nhu sau: “Hay đoi chung toi voi! Hay cho chung toi muon mot chut anh sang cua qui vi.” Se co loi đap lai: “Hay tro lui ve phia sau cac anh va tim anh sang đau đo!” The roi mot buc tuong cao co cua se đuoc dung len đe phan cach đoi ben; phia ben trong no (cua) se la su Khoan Dung (cua Allah) va phia ben ngoai cua no se la muc tieu cua su trung phat (hoa nguc).” |
Rowwad Translation Center Đo cung la Ngay ma nhung ke gia tao đuc tin nam cung nhu nu se noi voi nhung nguoi co đuc tin: “Xin hay đoi chung toi đe chung toi co the co đuoc mot chut anh sang cua cac nguoi.” Luc đo, co loi đap lai: “Cac nguoi hay quay lai phia sau va tim kiem anh sang!” The roi mot buc tuong cao co cua se đuoc dung len giua ho, ben trong chua đung su thuong xot va long nhan tu nhung ben ngoai la su trung phat |
Rowwad Translation Center Đó cũng là Ngày mà những kẻ giả tạo đức tin nam cũng như nữ sẽ nói với những người có đức tin: “Xin hãy đợi chúng tôi để chúng tôi có thể có được một chút ánh sáng của các người.” Lúc đó, có lời đáp lại: “Các người hãy quay lại phía sau và tìm kiếm ánh sáng!” Thế rồi một bức tường cao có cửa sẽ được dựng lên giữa họ, bên trong chứa đựng sự thương xót và lòng nhân từ nhưng bên ngoài là sự trừng phạt |