Quran with Vietnamese translation - Surah Al-An‘am ayat 108 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 108]
﴿ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم﴾ [الأنعَام: 108]
Hassan Abdulkarim Nhung cho mang nhiec nhung ke (than linh) ma ho van vai ngoai Allah boi vi do thieu hieu biet ho co the mang nhiec Allah tro lai đe tra thu; đoi voi moi cong đong, TA đa trang hoang cac viec lam cua ho roi ho se đuoc đua ve gap Thuong Đe (Allah) cua ho tro lai, xong Ngai se cho ho biet moi đieu ho đa tung lam |
Rowwad Translation Center Cac nguoi (nhung nguoi co đuc tin) cho đung xuc pham (than linh) ma ho cau nguyen ngoai Allah, boi le (nhu the) thi ho (co co) xuc pham Allah mot cach thieu hieu biet. Nhu the đo, moi cong đong, TA to điem cho hanh vi cua ho (đe ho tuong đo la tot), roi sau đo ho se tro ve trinh dien Thuong Đe cua ho, va Ngai se cho ho biet nhung gi ho đa tung lam |
Rowwad Translation Center Các ngươi (những người có đức tin) chớ đừng xúc phạm (thần linh) mà họ cầu nguyện ngoài Allah, bởi lẽ (như thế) thì họ (có cớ) xúc phạm Allah một cách thiếu hiểu biết. Như thế đó, mỗi cộng đồng, TA tô điểm cho hành vi của họ (để họ tưởng đó là tốt), rồi sau đó họ sẽ trở về trình diện Thượng Đế của họ, và Ngài sẽ cho họ biết những gì họ đã từng làm |