Quran with Vietnamese translation - Surah Al-An‘am ayat 80 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡـٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 80]
﴿وحاجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون﴾ [الأنعَام: 80]
Hassan Abdulkarim Va nguoi dan cua Y tranh luan voi Y. Y bao ho: “Phai chang cac nguoi tranh luan voi Ta ve Allah boi vi Ngai đa huong dan Ta hay sao? Ta khong so nhung ke ma cac nguoi to hop voi Ngai, tru phi Thuong Đe (Allah) cua Ta muon mot đieu gi khac. Su Hieu biet cua Thuong Đe cua Ta bao la, bao quat het moi vat (viec.) The cac nguoi chua thuc tinh hay sao |
Rowwad Translation Center Nguoi dan cua Y tranh cai voi Y. Y bao: “Le nao cac nguoi tranh cai voi Ta ve Allah trong khi Ngai đa huong dan Ta? Ta khong so nhung thu ma cac nguoi to hop voi Ngai (boi le chac chan chung se khong the hai đuoc Ta) ngoai tru đieu nao ma Thuong Đe cua Ta đa muon. Kien thuc cua Thuong Đe Ta bao trum tat ca moi thu. Le nao cac nguoi van chua giac ngo u?!” |
Rowwad Translation Center Người dân của Y tranh cãi với Y. Y bảo: “Lẽ nào các người tranh cãi với Ta về Allah trong khi Ngài đã hướng dẫn Ta? Ta không sợ những thứ mà các người tổ hợp với Ngài (bởi lẽ chắc chắn chúng sẽ không thể hại được Ta) ngoại trừ điều nào mà Thượng Đế của Ta đã muốn. Kiến thức của Thượng Đế Ta bao trùm tất cả mọi thứ. Lẽ nào các người vẫn chưa giác ngộ ư?!” |