Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 80 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡـٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 80]
﴿وحاجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون﴾ [الأنعَام: 80]
Abu Adel И препирался [спорил] с ним [с Ибрахимом] его народ. Он сказал: «Неужели вы станете препираться со мной относительно Аллаха, в то время как Он наставил меня на (истинный) путь? (Если же вы меня запугиваете своими божествами, что они причинят мне вред), (то) я не боюсь того, что вы придаете Ему в сотоварищи, если только чего-либо не пожелает мой Господь. Объемлет мой Господь всякую вещь знанием. Неужели же вы не опомнитесь |
Elmir Kuliev Yego narod stal prepirat'sya s nim, i togda on skazal: «Neuzheli vy stanete prepirat'sya so mnoy otnositel'no Allakha, v to vremya kak On nastavil menya na pryamoy put'? I ya ne boyus' tekh, kogo vy priobshchayete v sotovarishchi k Nemu, yesli tol'ko moy Gospod' ne pozhelayet chego-libo. Moy Gospod' ob"yemlet znaniyem vsyakuyu veshch'. Neuzheli vy ne pomyanite nazidaniye |
Elmir Kuliev Его народ стал препираться с ним, и тогда он сказал: «Неужели вы станете препираться со мной относительно Аллаха, в то время как Он наставил меня на прямой путь? И я не боюсь тех, кого вы приобщаете в сотоварищи к Нему, если только мой Господь не пожелает чего-либо. Мой Господь объемлет знанием всякую вещь. Неужели вы не помяните назидание |
Gordy Semyonovich Sablukov Narod yego sporil s nim. On skazal: "Uzheli budete sporit' so mnoy o Boge, togda kak On postavil menya na pryamom puti? YA boyus' ne tekh, kogo vy schitayete souchastnikami Yemu, a tol'ko togo chego khochet Gospod' moy. Gospod' moy svoim znaniyem obnimayet vse veshchi. Uzheli vy ne razmyslite ob etom |
Gordy Semyonovich Sablukov Народ его спорил с ним. Он сказал: "Ужели будете спорить со мной о Боге, тогда как Он поставил меня на прямом пути? Я боюсь не тех, кого вы считаете соучастниками Ему, а только того чего хочет Господь мой. Господь мой своим знанием обнимает все вещи. Ужели вы не размыслите об этом |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I prepiralsya s nim yego narod. On skazal: "Neuzheli vy prepirayetes' so mnoy iz-za Allakha, v to vremya kak On vyvel menya na pryamoy put'? YA ne boyus' togo, chto vy pridayete Yemu v sotovarishchi, yesli chego libo ne pozhelayet moy Gospod'. Ob"yemlet moy Gospod' vsyakuyu veshch' znameniyem. Neuzheli zhe vy ne opomnites' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И препирался с ним его народ. Он сказал: "Неужели вы препираетесь со мной из-за Аллаха, в то время как Он вывел меня на прямой путь? Я не боюсь того, что вы придаете Ему в сотоварищи, если чего либо не пожелает мой Господь. Объемлет мой Господь всякую вещь знамением. Неужели же вы не опомнитесь |