×

Chắc chắn có một gương tốt nơi Ibrahim và những ai theo 60:4 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:4) ayat 4 in Vietnamese

60:4 Surah Al-Mumtahanah ayat 4 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 4 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[المُمتَحنَة: 4]

Chắc chắn có một gương tốt nơi Ibrahim và những ai theo Y để cho các ngươi (bắt chước) khi họ bảo người dân của họ: “Chúng tôi vô can đối với quí vị và những tượng vật mà quí vị tôn thờ ngoài Allah và chúng tôi phủ nhận quí vị; giữa chúng tôi và quí vị có một mối hiềm thù kéo dài cho đến lúc quí vị tin tưởng nơi Đấng Allah Duy Nhất,” ngoại trừ lời nói mà Ibrahim đã thưa với phụ thân của Người: “Chắc chắn con sẽ xin (Allah) tha thứ cho cha nhưng con không có quyền đòi Allah ban cho cha bất cứ điều gì (cha muốn). (Rồi họ cầu nguyện, thưa:) “Lạy Thượng Đế của bầy tôi! Bầy tôi phó thác cho Ngài và quay về sám hối với Ngài và sẽ trở về gặp Ngài.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد كانت لكم أسوة حسنة في إبراهيم والذين معه إذ قالوا لقومهم, باللغة الفيتنامية

﴿قد كانت لكم أسوة حسنة في إبراهيم والذين معه إذ قالوا لقومهم﴾ [المُمتَحنَة: 4]

Hassan Abdulkarim
Chac chan co mot guong tot noi Ibrahim va nhung ai theo Y đe cho cac nguoi (bat chuoc) khi ho bao nguoi dan cua ho: “Chung toi vo can đoi voi qui vi va nhung tuong vat ma qui vi ton tho ngoai Allah va chung toi phu nhan qui vi; giua chung toi va qui vi co mot moi hiem thu keo dai cho đen luc qui vi tin tuong noi Đang Allah Duy Nhat,” ngoai tru loi noi ma Ibrahim đa thua voi phu than cua Nguoi: “Chac chan con se xin (Allah) tha thu cho cha nhung con khong co quyen đoi Allah ban cho cha bat cu đieu gi (cha muon). (Roi ho cau nguyen, thua:) “Lay Thuong Đe cua bay toi! Bay toi pho thac cho Ngai va quay ve sam hoi voi Ngai va se tro ve gap Ngai.”
Rowwad Translation Center
Thuc su đa co mot tam guong tot cho cac nguoi o noi Ibrahim va nhung ai theo Y khi ho noi voi nguoi dan cua minh: “Qua that, chung toi khong dinh dang voi cac nguoi cung nhu nhung gi ma cac nguoi ton tho ngoai Allah. Chung toi phu nhan cac nguoi. Giua chung toi va cac nguoi se co moi hiem thu mai mai cho toi khi cac nguoi co đuc tin noi mot minh Allah.” Ngoai tru loi noi ma Ibrahim đa thua voi cha cua Y: “Con chac chan se cau xin Allah tha thu cho cha, nhung con khong co (quyen nang lam) cho cha bat cu đieu gi chong lai Allah. Lay Thuong Đe cua bay toi, bay toi xin pho thac cho Ngai va bay toi xin quay ve sam hoi voi Ngai va Ngai la đich đen cua bay toi”
Rowwad Translation Center
Thực sự đã có một tấm gương tốt cho các ngươi ở nơi Ibrahim và những ai theo Y khi họ nói với người dân của mình: “Quả thật, chúng tôi không dính dáng với các người cũng như những gì mà các người tôn thờ ngoài Allah. Chúng tôi phủ nhận các người. Giữa chúng tôi và các người sẽ có mối hiềm thù mãi mãi cho tới khi các người có đức tin nơi một mình Allah.” Ngoại trừ lời nói mà Ibrahim đã thưa với cha của Y: “Con chắc chắn sẽ cầu xin Allah tha thứ cho cha, nhưng con không có (quyền năng làm) cho cha bất cứ điều gì chống lại Allah. Lạy Thượng Đế của bầy tôi, bầy tôi xin phó thác cho Ngài và bầy tôi xin quay về sám hối với Ngài và Ngài là đích đến của bầy tôi”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek