Quran with Vietnamese translation - Surah Al-A‘raf ayat 171 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 171]
﴿وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما﴾ [الأعرَاف: 171]
Hassan Abdulkarim Va (hay nho) khi TA nhac ngon nui (Sinai) len khoi đau cua ho giong nhu mot cai tan che ben tren va ho ngo rang no sap sup xuong đe ho; (TA phan): “Hay nam that vung cac đieu ma TA đa ban cho cac nguoi va hay nho ky đieu ghi trong đo đe may ra cac nguoi tro nen ngay chinh so Allah.” |
Rowwad Translation Center Va (Nguoi - hoi Thien Su, hay nho lai) khi TA nhac ngon nui len ben tren (dan Israel) tua nhu no la tan che (tren đau cua ho) va ho tuong no se roi xuong đe ho. (TA) phan bao: “Cac nguoi hay nam chat nhung gi TA đa ban cho cac nguoi va cac nguoi hay ghi nho cac đieu ran day trong đo, mong rang cac nguoi se ngoan đao.” |
Rowwad Translation Center Và (Ngươi - hỡi Thiên Sứ, hãy nhớ lại) khi TA nhấc ngọn núi lên bên trên (dân Israel) tựa như nó là tán che (trên đầu của họ) và họ tưởng nó sẽ rơi xuống đè họ. (TA) phán bảo: “Các ngươi hãy nắm chặt những gì TA đã ban cho các ngươi và các ngươi hãy ghi nhớ các điều răn dạy trong đó, mong rằng các ngươi sẽ ngoan đạo.” |