Quran with Vietnamese translation - Surah Al-A‘raf ayat 44 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 44]
﴿ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا﴾ [الأعرَاف: 44]
Hassan Abdulkarim Va nhung nguoi ban cua thien đang se goi nhung nguoi ban cua hoa nguc bao: “Chung toi thay đieu ma Thuong Đe chung toi đa hua voi chung toi xay ra that. The cac anh co thay đieu ma Thuong Đe cac anh đa hua co that chang? (Ho) se đap: “Vang, that”. Nhung co mot nguoi ho lon giua bon ho: “Allah nguyen rua nhung ke lam đieu sai quay |
Rowwad Translation Center Cu dan Thien Đang goi cu dan Hoa Nguc, hoi: “Chung toi thuc su đa thay nhung gi ma Thuong Đe cua chung toi đa hua voi chung toi (truoc đay), no đa xay ra that, vay cac nguoi đa thay nhung gi ma Thuong Đe cua cac nguoi đa hua voi cac nguoi (truoc đay) khong, no đa xay ra that khong?” Ho đap: “Đung la su that.” The roi vi (Thien Than) ho goi lon tieng ho vang giua ho: “Allah nguyen rua nhung ke lam đieu sai quay.” |
Rowwad Translation Center Cư dân Thiên Đàng gọi cư dân Hỏa Ngục, hỏi: “Chúng tôi thực sự đã thấy những gì mà Thượng Đế của chúng tôi đã hứa với chúng tôi (trước đây), nó đã xảy ra thật, vậy các người đã thấy những gì mà Thượng Đế của các người đã hứa với các người (trước đây) không, nó đã xảy ra thật không?” Họ đáp: “Đúng là sự thật.” Thế rồi vị (Thiên Thần) hô gọi lớn tiếng hô vang giữa họ: “Allah nguyền rủa những kẻ làm điều sai quấy.” |