×

तथा स्वर्गवासी नरकवासियों को पुकारेंगे कि हमें, हमारे पालनहार ने जो वचन 7:44 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:44) ayat 44 in Hindi

7:44 Surah Al-A‘raf ayat 44 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 44 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 44]

तथा स्वर्गवासी नरकवासियों को पुकारेंगे कि हमें, हमारे पालनहार ने जो वचन दिया था, उसे हमने सच पाया, तो क्या तुम्हारे पानलहार ने तुम्हें जो वचन दिया था, उसे तुमने सच पाया? वे कहेंगे कि हाँ! फिर उनके बीच एक पुकारने वाला पुकारेगा कि अल्लाह की धिक्कार है, उन अत्याचारियों पर।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا, باللغة الهندية

﴿ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا﴾ [الأعرَاف: 44]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha svargavaasee narakavaasiyon ko pukaarenge ki hamen, hamaare paalanahaar ne jo vachan diya tha, use hamane sach paaya, to kya tumhaare paanalahaar ne tumhen jo vachan diya tha, use tumane sach paaya? ve kahenge ki haan! phir unake beech ek pukaarane vaala pukaarega ki allaah kee dhikkaar hai, un atyaachaariyon par
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
jannatavaale aagavaalon ko pukaarenge, "hamase hamaare rab ne jo vaada kiya tha, use hamane sach paaya. to kya tumase tumhaare rab ne jo vaada kar rakha tha, tumane bhee use sach paaya?" ve kahenge, "haan." itane mein ek pukaaranevaala unake beech pukaarega, "allaah kee phitakaar hai atyaachaariyon par.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
जन्नतवाले आगवालों को पुकारेंगे, "हमसे हमारे रब ने जो वादा किया था, उसे हमने सच पाया। तो क्या तुमसे तुम्हारे रब ने जो वादा कर रखा था, तुमने भी उसे सच पाया?" वे कहेंगे, "हाँ।" इतने में एक पुकारनेवाला उनके बीच पुकारेगा, "अल्लाह की फिटकार है अत्याचारियों पर।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur jannatee log jahannumee vaalon se pukaar kar kahegen hamane to beshak jo hamaare paravaradigaar ne hamase vaayada kiya tha theek theek pa liya to kya tumane bhee jo tumase tamhaare paravaradigaar ne vaayada kiya tha theek paaya (ya nahin) ahale jahannum kahegen haan (paaya) ek munaadee unake daramiyaan nida karega ki zaalimon par khuda kee laanat hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और जन्नती लोग जहन्नुमी वालों से पुकार कर कहेगें हमने तो बेशक जो हमारे परवरदिगार ने हमसे वायदा किया था ठीक ठीक पा लिया तो क्या तुमने भी जो तुमसे तम्हारे परवरदिगार ने वायदा किया था ठीक पाया (या नहीं) अहले जहन्नुम कहेगें हाँ (पाया) एक मुनादी उनके दरमियान निदा करेगा कि ज़ालिमों पर ख़ुदा की लानत है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek