×

Les gens du Paradis crieront aux gens du Feu : “Certes, nous 7:44 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-A‘raf ⮕ (7:44) ayat 44 in French

7:44 Surah Al-A‘raf ayat 44 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 44 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 44]

Les gens du Paradis crieront aux gens du Feu : “Certes, nous avons trouvé vrai ce que notre Seigneur nous avait promis. Avez-vous aussi trouvé vrai ce que votre Seigneur avait promis? ” “Oui”, diront-ils. Un héraut annoncera alors au milieu d’eux : Que la malédiction d’Allah soit sur les injustes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا, باللغة الفرنسية

﴿ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا﴾ [الأعرَاف: 44]

Islamic Foundation
Les hotes du Paradis appelleront les hotes du Feu : « Nous avons trouve que la promesse de notre Seigneur etait vraie. Et vous, avez-vous trouve aussi que Sa promesse etait vraie ? » Ils diront : « Oui. » Alors, un annonciateur leur annoncera : « Qu’Allah maudisse les injustes
Islamic Foundation
Les hôtes du Paradis appelleront les hôtes du Feu : « Nous avons trouvé que la promesse de notre Seigneur était vraie. Et vous, avez-vous trouvé aussi que Sa promesse était vraie ? » Ils diront : « Oui. » Alors, un annonciateur leur annoncera : « Qu’Allah maudisse les injustes
Muhammad Hameedullah
Les gens du Paradis crieront aux gens du Feu : “Certes, nous avons trouve vrai ce que notre Seigneur nous avait promis. Avez-vous aussi trouve vrai ce que votre Seigneur avait promis? ” “Oui”, diront-ils. Un heraut annoncera alors au milieu d’eux : Que la malediction d’Allah soit sur les injustes
Muhammad Hamidullah
Les gens du Paradis crieront aux gens du Feu: «Certes, nous avons trouve vrai ce que notre Seigneur nous avait promis. Avez-vous aussi trouve vrai ce que votre Seigneur avait promis?» «Oui», diront-ils. Un heraut annoncera alors au milieu d'eux: Que la malediction d'Allah soit sur les injustes
Muhammad Hamidullah
Les gens du Paradis crieront aux gens du Feu: «Certes, nous avons trouvé vrai ce que notre Seigneur nous avait promis. Avez-vous aussi trouvé vrai ce que votre Seigneur avait promis?» «Oui», diront-ils. Un héraut annoncera alors au milieu d'eux: Que la malédiction d'Allah soit sur les injustes
Rashid Maash
Les elus du Paradis interpelleront les damnes de l’Enfer : « Nous constatons avec joie que les promesses de notre Seigneur se sont realisees. Faites-vous le meme constat s’agissant de Ses menaces ? » « Oui », repondront-ils. Une voix s’elevera alors au milieu d’eux : « Que la malediction d’Allah poursuive les impies
Rashid Maash
Les élus du Paradis interpelleront les damnés de l’Enfer : « Nous constatons avec joie que les promesses de notre Seigneur se sont réalisées. Faites-vous le même constat s’agissant de Ses menaces ? » « Oui », répondront-ils. Une voix s’élèvera alors au milieu d’eux : « Que la malédiction d’Allah poursuive les impies
Shahnaz Saidi Benbetka
Et les hotes du Paradis crieront aux hotes de l’Enfer : « Nous avons trouve ce que notre Seigneur nous a promis ! Avez-vous trouve ce qu’Il vous a promis ?». « En effet !», repondront-ils. Alors, un crieur proclamera parmi eux : « Que la malediction de Dieu s’abatte sur les injustes
Shahnaz Saidi Benbetka
Et les hôtes du Paradis crieront aux hôtes de l’Enfer : « Nous avons trouvé ce que notre Seigneur nous a promis ! Avez-vous trouvé ce qu’Il vous a promis ?». « En effet !», répondront-ils. Alors, un crieur proclamera parmi eux : « Que la malédiction de Dieu s’abatte sur les injustes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek