Quran with Vietnamese translation - Surah Al-A‘raf ayat 48 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 48]
﴿ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما﴾ [الأعرَاف: 48]
Hassan Abdulkarim Va nhung nguoi ban noi cac cao điem lon tieng goi nhung nguoi (trong hoa nguc) ma ho biet mat qua net đac trung cua chung, va noi voi chung: “So (nguoi) đong đao va cua cai doi dao ma cac nguoi đa tung tu hao co giup ich gi đuoc cho cac nguoi chang?.” |
Rowwad Translation Center Nhung nguoi cua cac go cao goi nhung nguoi (cua Hoa Nguc) ma ho nhan biet đuoc qua net đac trung (tren guong mat) cua ho: “Nhung gi ma cac nguoi tom gop (tu tai san, quyen luc, con cai) cung nhu nhung gi ma cac nguoi tung tu hao va kieu ngao ve chung co giup ich đuoc gi cho cac nguoi khong?!” |
Rowwad Translation Center Những người của các gò cao gọi những người (của Hỏa Ngục) mà họ nhận biết được qua nét đặc trưng (trên gương mặt) của họ: “Những gì mà các người tom góp (từ tài sản, quyền lực, con cái) cũng như những gì mà các người từng tự hào và kiêu ngạo về chúng có giúp ích được gì cho các người không?!” |