Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 48 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 48]
﴿ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما﴾ [الأعرَاف: 48]
Islamic Foundation Les gens de Al-A raf interpelleront des hommes qu’ils auront reconnus a leurs traits particuliers en disant : « Tout ce que vous aviez amasse ne vous aura servi a rien, pas plus que ne vous aura profite votre orgueil. » |
Islamic Foundation Les gens de Al-A ̒râf interpelleront des hommes qu’ils auront reconnus à leurs traits particuliers en disant : « Tout ce que vous aviez amassé ne vous aura servi à rien, pas plus que ne vous aura profité votre orgueil. » |
Muhammad Hameedullah Et les gens d’Al-A'raf, appelant certains hommes qu’ils reconnaitront par leurs traits caracteristiques, diront : "Vous n’avez tire aucun profit de tout ce que vous aviez amasse et de l’orgueil dont vous etiez enfles |
Shahnaz Saidi Benbetka Puis, les Hommes postés sur les murailles (les Hommes d’al-A`raf) s’adresseront à certains Hommes qu’ils reconnaîtront à leurs signes distinctifs: « Alors, à quoi vous ont servi toutes les richesses que vous avez accumulées, et qui vous rendaient pleins d’arrogance?» |