Quran with Vietnamese translation - Surah At-Taubah ayat 52 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ ﴾
[التوبَة: 52]
﴿قل هل تربصون بنا إلا إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم﴾ [التوبَة: 52]
Hassan Abdulkarim Hay bao chung: “Phai chang cac nguoi đang mong cho bon ta gap phai mot trong hai đieu tot nhat? (Thang loi hoac tu đao?) Va bon ta đang mong viec Allah se tu Ngai giang hinh phat len cac nguoi hoac Ngai se dung ban tay cua bon ta đe trung tri cac nguoi. Boi the, hay trong cho đi, bon ta se cung cho đoi voi cac nguoi |
Rowwad Translation Center Nguoi hay noi (voi chung): “Co phai cac nguoi đang mong cho mot trong hai đieu tot nhat (chien thang hoac hi sinh tren sa truong) xay đen voi bon ta? Con bon ta thi đang mong cho Allah giang xuong cac nguoi su trung phat tu noi Ngai hoac (su trung phat) duoi tay cua bon ta. Vi vay, cac nguoi hay mong cho va bon ta cung mong cho cung voi cac nguoi.” |
Rowwad Translation Center Ngươi hãy nói (với chúng): “Có phải các ngươi đang mong chờ một trong hai điều tốt nhất (chiến thắng hoặc hi sinh trên sa trường) xảy đến với bọn ta? Còn bọn ta thì đang mong chờ Allah giáng xuống các ngươi sự trừng phạt từ nơi Ngài hoặc (sự trừng phạt) dưới tay của bọn ta. Vì vậy, các ngươi hãy mong chờ và bọn ta cũng mong chờ cùng với các ngươi.” |