Quran with Vietnamese translation - Surah At-Taubah ayat 81 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 81]
﴿فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في﴾ [التوبَة: 81]
Hassan Abdulkarim Nhung ke đuoc cho phep o lai nha (trong chien dich Tabuk) vui mung ve viec chung khong đi chien đau voi Su Gia cua Allah boi vi chung ghet viec tham chien voi ca tai san lan sinh mang cua chung cho Chinh Nghia cua Allah; va chung noi: “Cho đi chien đau duoi anh nang chay da.” Hay bao chung: “Lua cua hoa nguc nong con du doi hon suc nong cua mat troi.” Phai chi chung hieu đieu đo |
Rowwad Translation Center Nhung ke o lai nha vui mung cho viec chung khong ra đi tham chien cung voi Thien Su cua Allah (trong tran Tabuk). Chung ghet viec đong gop tien cua va cong suc cua chung cho cuoc chien đau vi chinh nghia cua Allah. Chung noi (voi đong bon cua chung): “Cac nguoi đung ra đi duoi cai nong the nay!” Nguoi (hoi Thien Su Muhammad) hay noi: “Lua cua Hoa Nguc con nong du doi hon, neu chung thuc su biet!” |
Rowwad Translation Center Những kẻ ở lại nhà vui mừng cho việc chúng không ra đi tham chiến cùng với Thiên Sứ của Allah (trong trận Tabuk). Chúng ghét việc đóng góp tiền của và công sức của chúng cho cuộc chiến đấu vì chính nghĩa của Allah. Chúng nói (với đồng bọn của chúng): “Các người đừng ra đi dưới cái nóng thế này!” Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) hãy nói: “Lửa của Hỏa Ngục còn nóng dữ dội hơn, nếu chúng thực sự biết!” |