﴿هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا ﴾
[الفَتح: 25]
Bona (abantu baseMakkah) yayingabo ababengakholwa benithintela ukuba ningangeni eMasjid al-Harâm lo gama idini lomnikelo lalithintelekile ukuba lifikelele kwindawo yokunikelwa kwalo. Ke kaloku ukuba kwakungekho ngenxa yamakholwa namakholwakazi enaningawazi nina ukuba ningasuke niwanyathele (niwabulale) kwanokuba naniya kuhlelwa kukungaxabiseki ngenxa yabo ningazi ngenanivunyelwe ukuba ningene (eMakkah). (Oku kwaba njalo) khona ukuze uAllâh Angenise encebeni yaKhe lowo Athande ukumngenisa. Ukuba abakholwayo babengekho kunye nabo (eMakkah) ngesasibohlwayile abo bangakholwayo phakathi kwabo ngesohlwayo esibuhlungu
ترجمة: هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام والهدي معكوفا أن يبلغ محله, باللغة الكسوزا
﴿هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام والهدي معكوفا أن يبلغ محله﴾ [الفَتح: 25]