﴿يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 11]
UMvelinqangi uyaniphoqa mayelana nezingane zenu (mayelana nengxenye yefa lazo) isabelo sowesilisa silingana nesabelo sabesifazane ababili, kepha uma abesifazane (amadodakazi) emabili noma engaphezu kwamabili isabelo sawo sefa okubili kokuthathu kokwashiywa (oshonile) kepha uma emunye okwakhe ingxenye yefa futhi okwabazali bakhe ngamunye wabo okuyisithupha efeni kulokho akushiyile, uma eshiye ingane kepha uma engayishiyanga ingane ifa lakhe lidliwa abazali, okukamama wakhe okunye kokuthathu (efeni) uma lowo oshonile enabafowabo ngakho-ke okukamama wakhe okuyisithupha (konke lokhu kwaba) kwenziwa emuva kokukhokha okwasalayo okungase kube uyakukhokha okuyifa noma isikweletu, anazi ukuthi ubani osondele kakhulu kunina mayelana nokuzuza (efeni) abazali benu noma izingane zenu, (lezi zabelo) ziyimpoqo evela kuMvelinqangi. Ngempela uMvelinqangi ungowaziyo unobuhlakani
ترجمة: يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق, باللغة الزولو
﴿يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق﴾ [النِّسَاء: 11]