Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 2 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ ﴾
[يُونس: 2]
﴿أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر﴾ [يُونس: 2]
V. Porokhova Uzhel' tomu divyatsya lyudi, Chto odnomu iz nikh My otkroveniye vnushili: "Uveshchevaya, vrazumlyay lyudey I soobshchi blaguyu Vest' uverovavshim (v Boga): Ikh dobryye deyan'ya Predvoskhityat im mesto u Vladyki". No govoryat nevernyye: "Poistine, on - yavnyy charodey |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli lyudi udivleny tem, chto My nisposlali cheloveku iz ikh sredy otkroveniye [, glasyashcheye]: "Uveshchevay neveruyushchikh i obraduy uverovavshikh vest'yu o tom, chto im ugotovano u Gospoda dobroye vozdayaniye"? Nevernyye skazhut: "Nesomnenno, etot [muzh] - yavnyy charodey |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели люди удивлены тем, что Мы ниспослали человеку из их среды откровение [, гласящее]: "Увещевай неверующих и обрадуй уверовавших вестью о том, что им уготовано у Господа доброе воздаяние"? Неверные скажут: "Несомненно, этот [муж] - явный чародей |
Ministry Of Awqaf, Egypt Lyudyam ne sledovalo udivlyat'sya i otritsat' to, chto My vnushili odnomu iz nikh - Mukhammadu - predupredit' ikh o muchitel'nom nakazanii i obradovat' veruyushchikh tem, chto dlya nikh - velikaya nagrada u Allakha, kotoryy obyazatel'no vypolnit Svoyo obeshchaniye. Nevernym ne sledovalo nazyvat' Nashego poslannika Mukhammada yavnym koldunom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Людям не следовало удивляться и отрицать то, что Мы внушили одному из них - Мухаммаду - предупредить их о мучительном наказании и обрадовать верующих тем, что для них - великая награда у Аллаха, который обязательно выполнит Своё обещание. Неверным не следовало называть Нашего посланника Мухаммада явным колдуном |