×

Но нет же! Ложью именуют они то, Что не объемлет их познанье 10:39 русском translation

Quran infoрусскомSurah Yunus ⮕ (10:39) ayat 39 in русском

10:39 Surah Yunus ayat 39 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 39 - يُونس - Page - Juz 11

﴿بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُونس: 39]

Но нет же! Ложью именуют они то, Что не объемлет их познанье И подтверждение чего пока к ним не пришло; И так же те, что были прежде них, Считали ложью (откровения Аллаха). Смотри, какой конец был тех, Которые нечестие творили

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين, باللغة روسيا

﴿بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين﴾ [يُونس: 39]

V. Porokhova
No net zhe! Lozh'yu imenuyut oni to, Chto ne ob"yemlet ikh poznan'ye I podtverzhdeniye chego poka k nim ne prishlo; I tak zhe te, chto byli prezhde nikh, Schitali lozh'yu (otkroveniya Allakha). Smotri, kakoy konets byl tekh, Kotoryye nechestiye tvorili
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Tak net zhe, oni ob"yavlyayut lozh'yu to, chego ne postigayut [svoim] znaniyem i tolkovaniye chego im nedostupno. Tochno tak zhe schitali lozh'yu [Pisaniye] te, kotoryye zhili do nikh. Chto zhe, poglyadi, kakov byl konets nechestivtsev
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Так нет же, они объявляют ложью то, чего не постигают [своим] знанием и толкование чего им недоступно. Точно так же считали ложью [Писание] те, которые жили до них. Что же, погляди, каков был конец нечестивцев
Ministry Of Awqaf, Egypt
Mnogobozhniki speshili ob"yavit' Koran lozh'yu, ne vnikaya v yego smysl. Sami, ne ponimaya soderzhashchikhsya v nom mysley i suzhdeniy, oni ne obrashchalis' k boleye svedushchim litsam za raz"yasneniyami. Tak postupali i byvshiye do nikh narody, ne priznavaya svoikh poslannikov i Pisaniya. O chelovek! Smotri, kakoy u nikh byl konets - porazheniye i gibel' ot muchitel'nogo nakazaniya. Takov budet konets podobnykh im, soglasno resheniyu Allakha
Ministry Of Awqaf, Egypt
Многобожники спешили объявить Коран ложью, не вникая в его смысл. Сами, не понимая содержащихся в нём мыслей и суждений, они не обращались к более сведущим лицам за разъяснениями. Так поступали и бывшие до них народы, не признавая своих посланников и Писания. О человек! Смотри, какой у них был конец - поражение и гибель от мучительного наказания. Таков будет конец подобных им, согласно решению Аллаха
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek