Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 39 - يُونس - Page - Juz 11
﴿بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُونس: 39]
﴿بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين﴾ [يُونس: 39]
V. Porokhova No net zhe! Lozh'yu imenuyut oni to, Chto ne ob"yemlet ikh poznan'ye I podtverzhdeniye chego poka k nim ne prishlo; I tak zhe te, chto byli prezhde nikh, Schitali lozh'yu (otkroveniya Allakha). Smotri, kakoy konets byl tekh, Kotoryye nechestiye tvorili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tak net zhe, oni ob"yavlyayut lozh'yu to, chego ne postigayut [svoim] znaniyem i tolkovaniye chego im nedostupno. Tochno tak zhe schitali lozh'yu [Pisaniye] te, kotoryye zhili do nikh. Chto zhe, poglyadi, kakov byl konets nechestivtsev |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Так нет же, они объявляют ложью то, чего не постигают [своим] знанием и толкование чего им недоступно. Точно так же считали ложью [Писание] те, которые жили до них. Что же, погляди, каков был конец нечестивцев |
Ministry Of Awqaf, Egypt Mnogobozhniki speshili ob"yavit' Koran lozh'yu, ne vnikaya v yego smysl. Sami, ne ponimaya soderzhashchikhsya v nom mysley i suzhdeniy, oni ne obrashchalis' k boleye svedushchim litsam za raz"yasneniyami. Tak postupali i byvshiye do nikh narody, ne priznavaya svoikh poslannikov i Pisaniya. O chelovek! Smotri, kakoy u nikh byl konets - porazheniye i gibel' ot muchitel'nogo nakazaniya. Takov budet konets podobnykh im, soglasno resheniyu Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Многобожники спешили объявить Коран ложью, не вникая в его смысл. Сами, не понимая содержащихся в нём мыслей и суждений, они не обращались к более сведущим лицам за разъяснениями. Так поступали и бывшие до них народы, не признавая своих посланников и Писания. О человек! Смотри, какой у них был конец - поражение и гибель от мучительного наказания. Таков будет конец подобных им, согласно решению Аллаха |