Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 38 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[يُونس: 38]
﴿أم يقولون افتراه قل فأتوا بسورة مثله وادعوا من استطعتم من دون﴾ [يُونس: 38]
V. Porokhova Il' oni skazhut: "On izmyslil eto!" Skazhi: "Predstav'te khot' odnu glavu, Podobno toy, chto v etoy (Knige), I prizovite sebe v pomoshch' Lyubogo, kto ugoden vam, Krome Vsevyshnego Allakha, Yesli pravdivy vy (v svoikh slovakh) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ili zhe mnogobozhniki stanut utverzhdat': "Izmyslil Koran Mukhammad". Ty otvechay: "Sochinite khotya by odnu suru, podobnuyu Koranu, i prizovite [na pomoshch'], kogo vy mozhete, krome Allakha, yesli vy i vpravdu [tak dumayete] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Или же многобожники станут утверждать: "Измыслил Коран Мухаммад". Ты отвечай: "Сочините хотя бы одну суру, подобную Корану, и призовите [на помощь], кого вы можете, кроме Аллаха, если вы и вправду [так думаете] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Mnogobozhniki govoryat: "Sam Mukhammad izmyslil Koran". Skazhi im, o poslannik: "Yesli etot Koran sochinili lyudi, kak vy predpolagayete, i yesli vy pravdivy, utverzhdaya, chto ya sam izmyslil yego, to privedite khotya by odnu suru, podobnuyu sure Korana, i obrashchaytes' za pomoshch'yu k komu khotite, krome Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Многобожники говорят: "Сам Мухаммад измыслил Коран". Скажи им, о посланник: "Если этот Коран сочинили люди, как вы предполагаете, и если вы правдивы, утверждая, что я сам измыслил его, то приведите хотя бы одну суру, подобную суре Корана, и обращайтесь за помощью к кому хотите, кроме Аллаха |