Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 70 - يُونس - Page - Juz 11
﴿مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[يُونس: 70]
﴿متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا﴾ [يُونس: 70]
V. Porokhova Im - kratkaya uslada v etom mire, Potom zhe - k Nam obratnyy ikh prikhod. I uzh togda dadim My im vkusit' Surovuyu, muchitel'nuyu karu Za ikh neveriye i bogokhul'stvo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Im] - vsego lish' blaga etogo mira, a potom oni predstanut pered Nami. Togda uzh My dadim im vkusit' surovoye nakazaniye za to, chto oni ne uverovali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Им] - всего лишь блага этого мира, а потом они предстанут перед Нами. Тогда уж Мы дадим им вкусить суровое наказание за то, что они не уверовали |
Ministry Of Awqaf, Egypt V etoy zhizni u nikh uslada, kotoroy oni obol'shchayutsya, - prekhodyashchiye mirskiye blaga, no eto skorotechno i ochen' neznachitel'no po sravneniyu s tem, chto ikh zhdot v budushchey zhizni. K Nam oni vernutsya na Sud, i togda dlya nikh budet muchitel'noye nakazaniye za ikh neveriye |
Ministry Of Awqaf, Egypt В этой жизни у них услада, которой они обольщаются, - преходящие мирские блага, но это скоротечно и очень незначительно по сравнению с тем, что их ждёт в будущей жизни. К Нам они вернутся на Суд, и тогда для них будет мучительное наказание за их неверие |