Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 72 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[يُونس: 72]
﴿فإن توليتم فما سألتكم من أجر إن أجري إلا على الله وأمرت﴾ [يُونس: 72]
V. Porokhova A yesli otvernetes' vy - Tak ya ved' ne proshu u vas nagrady, - Moya nagrada - tol'ko u Allakha, I mne poveleno byt' iz chisla predavshikhsya Yemu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli zhe vy otvratites' [ot znameniy Allakha], to ved' ya ne proshu [sebe] nagrady, ibo nagradit menya tol'ko Allakh. Mne zhe veleno lish' byt' predavshimsya [Allakhu] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если же вы отвратитесь [от знамений Аллаха], то ведь я не прошу [себе] награды, ибо наградит меня только Аллах. Мне же велено лишь быть предавшимся [Аллаху] |
Ministry Of Awqaf, Egypt A yesli vy, uporstvuya, ne otvetite na moi prizyvy, to eto ne nanesot mne nikakogo ushcherba, poskol'ku ya eto delayu, ne ozhidaya ot vas nagrady. A nagradu ya proshu tol'ko u Allakha, kotoryy prikazal mne predat'sya Yemu i vo vsom polagat'sya tol'ko na Nego |
Ministry Of Awqaf, Egypt А если вы, упорствуя, не ответите на мои призывы, то это не нанесёт мне никакого ущерба, поскольку я это делаю, не ожидая от вас награды. А награду я прошу только у Аллаха, который приказал мне предаться Ему и во всём полагаться только на Него |